五位出演過(guò)商界高管的電影明星
????克里斯蒂安?貝爾即將在一部新電影中扮演已故蘋(píng)果CEO史蒂夫?喬布斯,。下面我們來(lái)認(rèn)識(shí)五位曾在大熒幕中扮演過(guò)公司高管的電影明星,看看他們與真實(shí)世界中的喬布斯,、巴菲特和扎克伯格有多少相似之處,。 ????演員克里斯蒂安?貝爾將在一部新電影中扮演已故蘋(píng)果公司(Apple)CEO史蒂夫?喬布斯。影片將展示這位科技界大亨從大學(xué)肄業(yè)生到商界偶像的蛻變之路,。 ????這個(gè)角色需要一定的莽撞,、消沉和得意洋洋,才能表現(xiàn)出喬布斯的職業(yè)發(fā)展軌跡,。好萊塢一直喜歡在大銀幕上演繹商界領(lǐng)袖們的陰謀詭計(jì),,這部影片只是其中之一。 ????《財(cái)富》雜志(Fortune)決定回顧一下其他曾飾演過(guò)真實(shí)公司高管的明星,。以下是其中最為著名的五位,。 ????1. 艾什頓?庫(kù)徹飾演史蒂夫?喬布斯 |
????Actor Christian Bale will play late Apple CEO Steve Jobs in an upcoming film that traces the technology mogul’s rise from a college dropout to business icon. ????The role will require a certain brashness, despondence and elation in keeping with the trajectory of Jobs’ careers. It is just one example of Hollywood’s long obsession with portraying the machinations of business leaders on-screen. ????Fortune decided to take a look at some other stars that have played real executives from the corporate world. Here’s some of the top examples. ????1. Ashton Kutcher as Steve Jobs |
曾參演《70年代秀》(That 70's Show)的艾什頓?庫(kù)徹在2013年的電影《喬布斯》(Jobs)中飾演已故蘋(píng)果公司CEO史蒂夫?喬布斯。但這位喜劇演員卻并未打動(dòng)喬布斯生前好友,。例如,,蘋(píng)果聯(lián)合創(chuàng)始人史蒂夫?沃茲尼亞克對(duì)他的表演并不認(rèn)可。他對(duì)美國(guó)廣播公司新聞網(wǎng)(ABC News)表示:“我對(duì)這部電影抱有很高的期望,,但我不得不說(shuō),,它令我失望,我感覺(jué)影片太過(guò)平淡,?!?/span> |
????Ashton Kutcher of "That 70's Show" fame played the late Apple CEO Steve Jobs in the 2013 film "Jobs.' But the comedy man was met with some pushback from those close to Jobs. Co-founder Steve Wozniak, for example, was not impressed. "I had such high hopes for this movie and, oh, it was so hard to say that it let me down a bit and it fell a bit flat," he told ABC News. |