美國(guó)經(jīng)濟(jì)增速略低于預(yù)期值
官方數(shù)據(jù):美國(guó)經(jīng)濟(jì)在今年第一季度取得了增長(zhǎng),,不過(guò)增速略低于預(yù)期值。 美國(guó)商務(wù)部(Commerce Department)于上周三表示,,美國(guó)的國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值(GDP)在今年前三個(gè)月的年化增長(zhǎng)率為2.2%,,比起初報(bào)告的2.3%略低。 這一下滑可能源于存貨增長(zhǎng)不如最初的計(jì)算值判斷得那樣強(qiáng)勁,。新增存貨的價(jià)值從331億美元下調(diào)到了202億美元,,如此大幅的削減抵消了固定資產(chǎn)投資(例如設(shè)備、建筑和軟件等)的增長(zhǎng),,后者的增長(zhǎng)率從4.6%提高到了6.5%,。 還有一些指標(biāo)也受到小幅沖擊:向下修正的包括消費(fèi)性開(kāi)支(從1.1%下調(diào)到1%)和出口增長(zhǎng)(從4.8%下調(diào)到4.2%)。進(jìn)口額本季度增長(zhǎng)2.2%,沒(méi)有變化,。 經(jīng)濟(jì)學(xué)家預(yù)測(cè),,隨著時(shí)間的推移,美國(guó)經(jīng)濟(jì)的增速將會(huì)提高,,達(dá)到3%以上,,這將是過(guò)去四個(gè)季度增速的兩倍。(財(cái)富中文網(wǎng)) 譯者:嚴(yán)匡正? |
It’s official: The U.S. economy grew in the first quarter of the year, but slightly less than initially believed. The gross domestic product, or GDP, rose at a 2.2% annual rate during the first three months of the year, slower than the 2.3% initially reported, the Commerce Department said on last Wednesday. The drop can be attributed to inventory growth that proved weaker than preliminary calculations suggested. The value of newly added inventories was revised downward from $33.1 billion to $20.2 billion—a large enough cut to offset the gains made by fixed investments (e.g. equipment, structures, and software), which jumped from 4.6% to 6.5%. Also taking a modest hit: Revised increases in consumer spending (from 1.1% to 1%) as well as exports (4.8% to 4.2%). Imports, up 2.2% for the quarter, went unchanged. Economists predict that growth will accelerate as the year progresses and reach more than 3%—a figure achieved twice in the last four quarters. |