亚色在线观看_亚洲人成a片高清在线观看不卡_亚洲中文无码亚洲人成频_免费在线黄片,69精品视频九九精品视频,美女大黄三级,人人干人人g,全新av网站每日更新播放,亚洲三及片,wwww无码视频,亚洲中文字幕无码一区在线

立即打開(kāi)
外界對(duì)阿里巴巴新任CEO期望不高

外界對(duì)阿里巴巴新任CEO期望不高

Clay Chandler 2018-09-18
很多人預(yù)測(cè),,張勇會(huì)發(fā)現(xiàn)馬云“難以超越”,。

目前,,全世界都已經(jīng)知道,,阿里巴巴集團(tuán)創(chuàng)始人馬云將在一年后辭去執(zhí)行主席一職,,讓位給集團(tuán)當(dāng)前的首席執(zhí)行官,、46歲的張勇。在上周的全球媒體上,,有關(guān)張勇的介紹都會(huì)將他描述成一名守舊的會(huì)計(jì),,而作為鮮明對(duì)比,馬云則被刻畫(huà)成一位白手起家的企業(yè)家和慷慨激昂的演說(shuō)家,,而且在公共場(chǎng)合也是非常有范,。

很多人預(yù)測(cè),張勇會(huì)發(fā)現(xiàn)馬云“難以超越”,,還有人警告說(shuō),,“新任壓力山大”?!度A爾街日?qǐng)?bào)》則調(diào)侃道,,張勇在公司內(nèi)部為自己選的昵稱(逍遙子——譯注)取自于武俠小說(shuō)中的角色,意為“自由不羈的精神”,,但這只是他自己的一廂情愿罷了,。Veteran China的科技分析師鄧肯·克拉克認(rèn)為張勇走的是“克拉克·肯特路線,少了些超人氣質(zhì)”(漫畫(huà)中超人的普通人身份是克拉克·肯特——譯注),。在阿里巴巴于上周一宣布馬云將退位之后,,其股價(jià)下跌近3%。

似乎最不擔(dān)心阿里巴巴前景的莫過(guò)于馬云,,他在給員工的信中對(duì)張勇大加贊賞:“他具有超級(jí)計(jì)算機(jī)般的邏輯和思考能力……敢于站在未來(lái)創(chuàng)新設(shè)計(jì)新型商業(yè)模式和業(yè)態(tài),?!?

張勇在晉升為中國(guó)最強(qiáng)大科技集團(tuán)的最高職務(wù)之前也走了不少?gòu)澛贰T趶纳虾X?cái)經(jīng)大學(xué)畢業(yè)之后,,他開(kāi)始在英國(guó)巴林銀行工作,,直到公司破產(chǎn)。他的下一個(gè)雇主安達(dá)信因安然丑聞而倒閉,。張勇最終來(lái)到了普華永道,,然后跳到了領(lǐng)先的網(wǎng)絡(luò)游戲公司盛大。他于2007年加入阿里巴巴,,擔(dān)任集團(tuán)在線電商平臺(tái)淘寶的首席財(cái)務(wù)官,,然后一路平步青云。

在阿里巴巴,,張勇有著輝煌的戰(zhàn)績(jī),。他是雙十一購(gòu)物節(jié)的構(gòu)建者。該節(jié)日的創(chuàng)建初衷是促進(jìn)中國(guó)單身青年的線上消費(fèi),,經(jīng)過(guò)9年的發(fā)展,,他已經(jīng)將11月11日轉(zhuǎn)變?yōu)榱巳蜃畲蟮馁?gòu)物狂歡節(jié)。張勇是阿里巴巴盒馬鮮生超市背后的策劃人,,而且最近,,他主導(dǎo)了阿里巴巴與星巴克的合作。

張勇在中國(guó)科技公司的動(dòng)蕩年代接過(guò)了馬云的指揮棒,。但我傾向于亨尼·森德的觀點(diǎn),,他認(rèn)為阿里巴巴“正處于最強(qiáng)盛的時(shí)期”。其主要對(duì)手騰訊,、京東,、滴滴和百度,,都在努力應(yīng)付更大的挑戰(zhàn),,而且這些公司依舊在原始創(chuàng)始人的掌控之中,而阿里巴巴卻將重任交給了更加年輕,、更看重執(zhí)行力的領(lǐng)導(dǎo)手中,。隨著中國(guó)科技領(lǐng)域的革命進(jìn)入新的、更加成熟的階段,,這位克拉克·肯特型的人物說(shuō)不定恰好就是時(shí)代所需要的超級(jí)英雄,。(財(cái)富中文網(wǎng))

譯者:Pessy

審校:夏林

The world now knows that, in a year’s time, Alibaba Group founder Jack Ma will surrender his position as executive chairman to Alibaba’s current CEO, 46-year old Daniel Zhang. In the global media last week, profiles of Zhang have contrasted his background as a buttoned-down accountant with Ma’s rags-to-riches story, impassioned oratory, and flamboyant public appearances.

Many predict Zhang will find Ma a “tough act to follow,” or warn he has “big shoes to fill.” The Wall Street Journal snickered that the nickname Zhang chose for himself within the company, taken from a martial arts character whose name means “free and unfettered spirit,” was wishful thinking. Veteran China tech analyst Duncan Clark described Zhang as “more Clark Kent than Superman.” On last Monday, after Alibaba’s announcement Ma will step down, BABA’s stock price slumped nearly 3%.

The guy who seemed least worried about Alibaba’s fate was Ma, who heaped praise on Zhang in a letter to staff: “His analytical mind is unparalleled…and he has the guts to innovate and test creative business models.”

Zhang’s rise to the top of China’s most powerful tech group had several false starts. After graduating from Shanghai University of Finance and Economics, he was set to work for Barings, the British bank, until it collapsed. His next prospect, Arthur Anderson, was done in by the Enron scandal. Zhang eventually landed at PwC, and from there jumped to Shanda, a leading online gaming company. He joined Alibaba in 2007 as chief financial officer of Tabao, the group’s online e-commerce platform, and rose swiftly up the ranks.

At Alibaba, Zhang’s track record is impressive. He is the architect of Singles Day, an event created to promote online spending by China’s singletons that, over nine years, has transformed November 11 into the world’s biggest shopping extravaganaza. Zhang is the brains behind Alibaba’s Hema supermarket franchise and, more recently, he spearheaded the Chinese tech giant’s partnership with Starbucks.

Zhang assumes the reins amid turbulent times for Chinese tech companies. But I’m inclined to agree with Henny Sender, who argues Alibaba has “never looked stronger.” Its major rivals—Tencent, JD.com, Didi, and Baidu—grapple with bigger challenges. And they remain under the thumb of original founders while Alibaba is transferring control to younger, more execution-oriented leaders. As China’s tech sector moves into its next, more mature phase of evolution, Clark Kent may be just the superhero the times require.

掃描二維碼下載財(cái)富APP