扎克伯格:Facebook近期不上市
????周一晚間,,查莉?羅斯(美國(guó)PBS電視臺(tái)知名脫口秀主持人——譯注)采訪(fǎng)了Facebook公司的首席執(zhí)行官馬克?扎克伯格和首席運(yùn)營(yíng)官謝麗爾?桑德伯格。訪(fǎng)談涉及面很廣,,從斯蒂夫?喬布斯一直聊到了阿拉伯之春(Arab Spring),。他們還討論了Facebook首度公開(kāi)募股的前景,扎克伯格似乎已經(jīng)下了決心,,要在——將來(lái)的某一天上市,。 ????以下就是有關(guān)IPO的談話(huà)內(nèi)容,還有一段預(yù)覽視頻: ????查莉?羅斯:為什么您也會(huì)想讓Facebook公開(kāi)上市呢,? ????馬克?扎克伯格:我認(rèn)為,,對(duì)我們來(lái)說(shuō)最重要的事就是,作為一家技術(shù)型公司,,很大一部分工作就是要招募全球頂尖的工程師,、設(shè)計(jì)師和天賦出眾的人才。要做到這一點(diǎn),,就得給員工股份或期權(quán),這樣才能吸引人才加盟公司,。這樣,,員工才能有使命感,相信Facebook所做的事是最棒的,,因此希望成為公司的一員,,與全世界的人們聯(lián)系起來(lái);同時(shí),,如果公司業(yè)績(jī)出色,,他們還能獲得滿(mǎn)意的經(jīng)濟(jì)回報(bào),并能安心工作,。還有,,通過(guò)給投資者和員工股份,我們就是在向他們傳遞一份承諾,,也就是說(shuō)到了某一天,,我們會(huì)讓這些股份能夠上市變現(xiàn),,具有流動(dòng)性。當(dāng)然,,這并不是說(shuō)我們準(zhǔn)備在短期內(nèi)就會(huì)兌現(xiàn)這份承諾,。我們的這個(gè)承諾意味著,我們準(zhǔn)備繼續(xù)打造Facebook,,使它具備長(zhǎng)遠(yuǎn)的發(fā)展前景,。而且,我們制定決策一貫都是著眼長(zhǎng)遠(yuǎn),,但到了一定時(shí)候我們就會(huì)著手行動(dòng)了,。 ????查莉?羅斯:這個(gè)承諾將是可分配紅利嗎? ????馬克?扎克伯格:是的,,不管它是不是紅利,,員工都能兌現(xiàn)自己的股份。我們?cè)谶@個(gè)問(wèn)題上非常嚴(yán)肅,,這是我們運(yùn)營(yíng)公司的責(zé)任所在,。我們對(duì)所有長(zhǎng)期以來(lái)一直與我們并肩作戰(zhàn)的員工及投資者的切身利益都非常關(guān)切。 ????查莉?羅斯:團(tuán)購(gòu)網(wǎng)站Groupon的上市及其他相關(guān)動(dòng)態(tài)是否改變您對(duì)公司IPO時(shí)機(jī)的看法,? ????馬克?扎克伯格:沒(méi)有,。我不這樣認(rèn)為。 ????謝麗爾?桑德伯格:并不是這樣,。 ????馬克?扎克伯格:沒(méi)有,。 ????查莉?羅斯:你們要等到什么時(shí)候、以什么形式上市呢,?你們什么時(shí)候才會(huì)定下來(lái),? ????謝麗爾?桑德伯格:等到我們做好了準(zhǔn)備的時(shí)候。 ????馬克?扎克伯格:沒(méi)錯(cuò),。 ????查莉?羅斯:明白了,。但是什么才會(huì)讓你們覺(jué)得萬(wàn)事俱備了呢? ????馬克?扎克伯格:我不知道,。這個(gè)問(wèn)題問(wèn)得好,。 ????查莉?羅斯:但是,一旦時(shí)機(jī)成熟,,你就會(huì)知道,,對(duì)嗎? ????馬克?扎克伯格:我想,,是的,。說(shuō)真的,目前我并不會(huì)每天都花很多時(shí)間來(lái)思考這個(gè)問(wèn)題。 ????譯者:清遠(yuǎn) |
????Charlie Rose tonight interviewed Facebook execs Mark Zuckerberg and Sheryl Sandberg, in a wide-ranging interview that touched on everything from Steve Jobs to the Arab Spring. They also discussed the prospect of a Facebook IPO, which Zuckerberg seems determined to complete... someday. ????Below is the IPO talk, followed by a video preview: ????Charlie Rose: Why do you even think about an IPO? ????Mark Zuckerberg: I actually think the biggest thing for us is that a big part of being a technology company is getting the best engineers and designers and talented people around the world. And one of the ways that you can do that is you compensate people with equity or options, right, so you get people who want to join the company, both for the mission, right, because they believe that Facebook is doing this awesome thing and they want to be a part of connecting everyone in the world, but also, if the company does well, then they get financially rewarded and can be set. And, you know, we've made this implicit promise to our investors and to our employees that by compensating them with equity and by giving them equity, that at some point we're going to make that equity worth something publicly and liquidly, in a liquid way. Now, the promise isn't that we're going to do it on any kind of short-term time horizon. The promise is that we're going to build this company so that it's great over the long term, right. And that we're always making these decisions for the long term, but at some point we'll do that. ????Charlie Rose: And it will be a liquid dividend for your – ????Mark Zuckerberg: Yeah, whether it's a dividend or not, they'll be able to trade their equity for money. And you know, that's something that we take seriously, as a responsibility of running the company. And we just care deeply about all the employees and the investors who have been there with us. ????Charlie Rose: Has the Groupon experience and has other things changed your sense of the timing of an IPO? ????Mark Zuckerberg: I don't — I don't think so. ????Sheryl Sandberg: Not really. ????Mark Zuckerberg: No. ????Charlie Rose: You'll go when what? When will you decide? ????Sheryl Sandberg: When we're ready. ????Mark Zuckerberg: Yeah. ????Charlie Rose: No, but how — what will tell you it makes sense? ????Mark Zuckerberg: I don't know. It's a good question. Yeah. ????Charlie Rose: But you'll just know? ????Mark Zuckerberg: I mean, yeah. It's — honestly, it's not something I spend a lot of time on a day-to-day basis thinking about it now. |
相關(guān)稿件
最新文章
最新文章:
中國(guó)煤業(yè)大遷徙
中國(guó) | 美國(guó) | 日本 | 法國(guó) |
德國(guó) | 英國(guó) | 瑞士 | 韓國(guó) |
荷蘭 | 加拿大 | 印度 | 巴西 |
意大利 | 澳大利亞 | 俄羅斯 | 西班牙 |
能源 | 金融 | 汽車(chē)相關(guān) |
IT行業(yè) | 商業(yè),、零售 | 房地產(chǎn),、建筑 |
金屬產(chǎn)品 | 航空、航天 | 食品相關(guān) |
電信 | 保險(xiǎn)行業(yè) | 鐵路運(yùn)輸 |