蘋(píng)果 |
Apple |
????2012年《財(cái)富》500強(qiáng)排名:第6位 ????2012年利潤(rùn)(單位:百萬(wàn)美元):41,733 ????史蒂夫?喬布斯逝去后的第一年,蘋(píng)果公司在我們的盈利20強(qiáng)榜單上的排名攀升了一位,。至于蘋(píng)果公司能在榜上待多久,,那是另外一回事。蘋(píng)果公司2012年的驕人業(yè)績(jī)要?dú)w功于iPhone,。僅2012年第四季度,,iPhone銷量便實(shí)現(xiàn)同比增長(zhǎng)了58%。但iPad的銷量增長(zhǎng)放緩,讓習(xí)慣了蘋(píng)果產(chǎn)品熱銷的果粉和投資者感到有些失望,。同時(shí),,由于投資者擔(dān)心蘋(píng)果需求、供應(yīng)鏈問(wèn)題,、利潤(rùn)率收窄,,加之競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手三星電子(Samsung)及后者搭載Android操作系統(tǒng)的智能手機(jī)所帶來(lái)的威脅,蘋(píng)果公司股價(jià)較2012年9月創(chuàng)下的歷史高位已下跌超過(guò)40%,。 ????——T.Z. |
????Fortune 500 rank: 6 ????2012 profit (millions): 41,733 ????In its first year without Steve Jobs, Apple managed to climb a notch on our list of most profitable companies. How long it can stay there is another story. 2012 results were driven by the iPhone. In the fourth quarter alone, sales of the smartphone spiked 58% year over year. But sales growth for the iPad dropped, disappointing fanboys and investors used to blowout results. Meanwhile shares have dropped about 40% since September's all-time high on worries over demand, supply issues, shrinking profit margins, and the looming threat of rival Samsung and its Android-driven devices. --T.Z. |