亚色在线观看_亚洲人成a片高清在线观看不卡_亚洲中文无码亚洲人成频_免费在线黄片,69精品视频九九精品视频,美女大黄三级,人人干人人g,全新av网站每日更新播放,亚洲三及片,wwww无码视频,亚洲中文字幕无码一区在线

首頁(yè) 500強(qiáng) 活動(dòng) 榜單 商業(yè) 科技 領(lǐng)導(dǎo)力 專題 品牌中心
雜志訂閱

AI究竟能保護(hù)語(yǔ)言,還是加速它們的消亡,?

只有5%的語(yǔ)言能在數(shù)字時(shí)代存活,。

文本設(shè)置
小號(hào)
默認(rèn)
大號(hào)
Plus(0條)

蓋蒂圖片社

在全世界,,有數(shù)千種語(yǔ)言面臨消亡的風(fēng)險(xiǎn),。據(jù)聯(lián)合國(guó)統(tǒng)計(jì),每?jī)芍芫陀幸环N土著語(yǔ)言消亡,。這對(duì)人類造成的損失難以估量,。語(yǔ)言中充滿了獨(dú)特的想法、概念和理解,,由于其他語(yǔ)言中并沒(méi)有對(duì)應(yīng)的詞匯,,因此這些語(yǔ)言通常沒(méi)有翻譯。正如語(yǔ)言學(xué)家阿納斯塔西婭·里爾所說(shuō),,語(yǔ)言不僅是社區(qū)文化和身份認(rèn)同的關(guān)鍵來(lái)源,,它作為一種“重要的人類認(rèn)知信息的來(lái)源”,對(duì)全世界有益,。

土著語(yǔ)言面臨風(fēng)險(xiǎn)的一個(gè)重要原因是向數(shù)字時(shí)代的轉(zhuǎn)變,。研究人員安德拉什·科爾奈開(kāi)展的一項(xiàng)研究,得出了令人擔(dān)憂的結(jié)果,。這項(xiàng)研究預(yù)測(cè),,“只有不到5%的語(yǔ)言能在數(shù)字時(shí)代存活下去”,該研究還警告有“證據(jù)證明數(shù)字鴻溝導(dǎo)致了語(yǔ)言的大規(guī)模消亡”,。

隨著人來(lái)越來(lái)越多通過(guò)數(shù)字工具進(jìn)行溝通,,主流數(shù)字平臺(tái)不支持的語(yǔ)言可能被遺忘。研究人員為此創(chuàng)造了一個(gè)術(shù)語(yǔ):“數(shù)字弱勢(shì)語(yǔ)言”,。

泰米爾語(yǔ)的處境

筆者使用的是全世界最古老的語(yǔ)言之一的泰米爾語(yǔ),。泰米爾語(yǔ)是美國(guó)副總統(tǒng)賀錦麗的母語(yǔ),,她在接受副總統(tǒng)提名時(shí)提到了這種語(yǔ)言。它也是谷歌(Google)CEO桑德拉·皮查伊的母語(yǔ),。圣雄甘地為了理解原始版本的有關(guān)倫理道德的著名作品《蒂魯古拉爾》(Thirukkural),,曾希望學(xué)習(xí)泰米爾語(yǔ)。

有報(bào)告稱超過(guò)7,000萬(wàn)人講泰米爾語(yǔ),,其中在美國(guó)有約25萬(wàn)人,,它目前并未被認(rèn)定為是一種正在消亡的語(yǔ)言。但我看到了它的數(shù)字弱勢(shì)地位,。我小時(shí)候在美國(guó)和印度欽奈度過(guò),。欽奈隸屬于泰米爾納德邦,泰米爾語(yǔ)是該邦的官方語(yǔ)言,。但我看到,,每年當(dāng)?shù)赜性絹?lái)越多標(biāo)志、產(chǎn)品標(biāo)識(shí),、商業(yè)對(duì)話和流行文化變成了英語(yǔ),。在公共場(chǎng)合使用泰米爾語(yǔ)時(shí),會(huì)越來(lái)越多地被直譯成英語(yǔ)(拉丁字符),。

除了文化原因以外(在欽奈等偏好英語(yǔ)的地區(qū),,有時(shí)候泰米爾語(yǔ)會(huì)遭到歧視),數(shù)字現(xiàn)實(shí)是這種轉(zhuǎn)變的主要驅(qū)動(dòng)力,。人們習(xí)慣了首先使用英語(yǔ),,尤其是年輕人,因?yàn)榇蠖鄶?shù)計(jì)算機(jī)和手機(jī)都用英語(yǔ)設(shè)計(jì),。因此,,即使人們知道泰米爾語(yǔ),通常也會(huì)輸入英文字符,。泰米爾語(yǔ)有247個(gè)字符,。一些技術(shù)人員正在開(kāi)發(fā)工具,以幫助提高泰米爾語(yǔ)輸入的效率,,使其變成一種積極的體驗(yàn),。筆者領(lǐng)導(dǎo)的DCKAP公司就是其中之一,我們正在為使用泰米爾語(yǔ)的人設(shè)計(jì)一種新鍵盤,。我們的靈感來(lái)自創(chuàng)造中文解決方案的設(shè)計(jì)師,。

最近幾個(gè)月,顯然有一波新技術(shù)浪潮,,可能掀起變革,。在數(shù)字時(shí)代,生成式人工智能可以發(fā)揮巨大的作用,為語(yǔ)言注入新的活力,。

將AI變成傳承古代語(yǔ)言的家園

生成式AI令人們興奮的是,,它能“理解”和復(fù)制人類相互對(duì)話的方式。它能產(chǎn)生雪球效應(yīng),。使用ChatGPT和Bard等生成式AI的人越多,,這些工具就能更好地理解和復(fù)制語(yǔ)言。目前,,這些工具只精通主導(dǎo)互聯(lián)網(wǎng)的語(yǔ)言,,尤其是英語(yǔ)。

這為語(yǔ)言學(xué)家,、技術(shù)人員和正在將語(yǔ)言轉(zhuǎn)移到數(shù)字領(lǐng)域的其他人,,創(chuàng)造了巨大的機(jī)會(huì)。為面臨風(fēng)險(xiǎn)的語(yǔ)言開(kāi)發(fā)生成式AI工具,,將讓語(yǔ)言的使用者有機(jī)會(huì)教AI使用他們的母語(yǔ)進(jìn)行自然的對(duì)話,。AI工具還能完善口筆譯工具,幫助人們用不同語(yǔ)言溝通,。數(shù)字世界對(duì)短語(yǔ),、習(xí)語(yǔ)和觀點(diǎn)的意義理解和翻譯地越準(zhǔn)確,,就會(huì)有越多人感覺(jué)他們可以用自己的母語(yǔ)表達(dá)自己,。

做這一切最緊迫的理由之一是出于商業(yè)目的。在全世界有許多有才華的人們說(shuō)著數(shù)千種語(yǔ)言,,但他們目前在要求英語(yǔ)的許多大公司卻找不到工作,。隨著AI可以提供能捕捉想法和細(xì)微差別的即時(shí)翻譯,人們能夠向講不同語(yǔ)言的同事表達(dá)自己的觀點(diǎn),,但不會(huì)影響公司的節(jié)奏,。

公司也可以進(jìn)入新的消費(fèi)者市場(chǎng)。隨著AI技術(shù)改善了手機(jī)相機(jī),,人們可以用手機(jī)對(duì)向任何標(biāo)志或產(chǎn)品,,并立即翻譯成他們的母語(yǔ)。目前全世界正在被使用的語(yǔ)言有7,000種,,而大多數(shù)應(yīng)用只能翻譯不到200種語(yǔ)言,。

當(dāng)然,這也意味著要保證越來(lái)越多人能夠使用互聯(lián)網(wǎng)和AI工具,。目前約有三分之二人類(超過(guò)50億人)可以使用互聯(lián)網(wǎng),。

讓盡可能多的語(yǔ)言進(jìn)入這個(gè)AI的新時(shí)代,不只是一次機(jī)會(huì),,而是勢(shì)在必行,。如果希望加入AI革命的人們發(fā)現(xiàn),他們的語(yǔ)言被排除在外,他們自然會(huì)放棄自己的語(yǔ)言,,并選擇更主流的語(yǔ)言,。但如果AI工具能支持夏威夷語(yǔ)、阿魯科語(yǔ)和斯普蒂語(yǔ)等,,就能拯救這些語(yǔ)言,,否則將為時(shí)已晚。(財(cái)富中文網(wǎng))

本文作者卡西克·奇丹巴拉姆是綜合平臺(tái)提供商DCKAP的創(chuàng)始人兼CEO,。

Fortune.com上發(fā)表的評(píng)論文章中表達(dá)的觀點(diǎn),,僅代表作者本人的觀點(diǎn),不能代表《財(cái)富》雜志的觀點(diǎn)和立場(chǎng),。

翻譯:劉進(jìn)龍

審校:汪皓

蓋蒂圖片社

在全世界,,有數(shù)千種語(yǔ)言面臨消亡的風(fēng)險(xiǎn)。據(jù)聯(lián)合國(guó)統(tǒng)計(jì),,每?jī)芍芫陀幸环N土著語(yǔ)言消亡,。這對(duì)人類造成的損失難以估量。語(yǔ)言中充滿了獨(dú)特的想法,、概念和理解,,由于其他語(yǔ)言中并沒(méi)有對(duì)應(yīng)的詞匯,因此這些語(yǔ)言通常沒(méi)有翻譯,。正如語(yǔ)言學(xué)家阿納斯塔西婭·里爾所說(shuō),,語(yǔ)言不僅是社區(qū)文化和身份認(rèn)同的關(guān)鍵來(lái)源,它作為一種“重要的人類認(rèn)知信息的來(lái)源”,,對(duì)全世界有益,。

土著語(yǔ)言面臨風(fēng)險(xiǎn)的一個(gè)重要原因是向數(shù)字時(shí)代的轉(zhuǎn)變。研究人員安德拉什·科爾奈開(kāi)展的一項(xiàng)研究,,得出了令人擔(dān)憂的結(jié)果,。這項(xiàng)研究預(yù)測(cè),“只有不到5%的語(yǔ)言能在數(shù)字時(shí)代存活下去”,,該研究還警告有“證據(jù)證明數(shù)字鴻溝導(dǎo)致了語(yǔ)言的大規(guī)模消亡”,。

隨著人來(lái)越來(lái)越多通過(guò)數(shù)字工具進(jìn)行溝通,主流數(shù)字平臺(tái)不支持的語(yǔ)言可能被遺忘,。研究人員為此創(chuàng)造了一個(gè)術(shù)語(yǔ):“數(shù)字弱勢(shì)語(yǔ)言”,。

泰米爾語(yǔ)的處境

筆者使用的是全世界最古老的語(yǔ)言之一的泰米爾語(yǔ)。泰米爾語(yǔ)是美國(guó)副總統(tǒng)賀錦麗的母語(yǔ),,她在接受副總統(tǒng)提名時(shí)提到了這種語(yǔ)言,。它也是谷歌(Google)CEO桑德拉·皮查伊的母語(yǔ)。圣雄甘地為了理解原始版本的有關(guān)倫理道德的著名作品《蒂魯古拉爾》(Thirukkural),,曾希望學(xué)習(xí)泰米爾語(yǔ),。

有報(bào)告稱超過(guò)7,000萬(wàn)人講泰米爾語(yǔ),,其中在美國(guó)有約25萬(wàn)人,它目前并未被認(rèn)定為是一種正在消亡的語(yǔ)言,。但我看到了它的數(shù)字弱勢(shì)地位,。我小時(shí)候在美國(guó)和印度欽奈度過(guò)。欽奈隸屬于泰米爾納德邦,,泰米爾語(yǔ)是該邦的官方語(yǔ)言,。但我看到,每年當(dāng)?shù)赜性絹?lái)越多標(biāo)志,、產(chǎn)品標(biāo)識(shí),、商業(yè)對(duì)話和流行文化變成了英語(yǔ)。在公共場(chǎng)合使用泰米爾語(yǔ)時(shí),,會(huì)越來(lái)越多地被直譯成英語(yǔ)(拉丁字符),。

除了文化原因以外(在欽奈等偏好英語(yǔ)的地區(qū),有時(shí)候泰米爾語(yǔ)會(huì)遭到歧視),,數(shù)字現(xiàn)實(shí)是這種轉(zhuǎn)變的主要驅(qū)動(dòng)力,。人們習(xí)慣了首先使用英語(yǔ),尤其是年輕人,,因?yàn)榇蠖鄶?shù)計(jì)算機(jī)和手機(jī)都用英語(yǔ)設(shè)計(jì),。因此,即使人們知道泰米爾語(yǔ),,通常也會(huì)輸入英文字符,。泰米爾語(yǔ)有247個(gè)字符。一些技術(shù)人員正在開(kāi)發(fā)工具,,以幫助提高泰米爾語(yǔ)輸入的效率,,使其變成一種積極的體驗(yàn),。筆者領(lǐng)導(dǎo)的DCKAP公司就是其中之一,,我們正在為使用泰米爾語(yǔ)的人設(shè)計(jì)一種新鍵盤。我們的靈感來(lái)自創(chuàng)造中文解決方案的設(shè)計(jì)師,。

最近幾個(gè)月,,顯然有一波新技術(shù)浪潮,可能掀起變革,。在數(shù)字時(shí)代,,生成式人工智能可以發(fā)揮巨大的作用,為語(yǔ)言注入新的活力,。

將AI變成傳承古代語(yǔ)言的家園

生成式AI令人們興奮的是,,它能“理解”和復(fù)制人類相互對(duì)話的方式。它能產(chǎn)生雪球效應(yīng),。使用ChatGPT和Bard等生成式AI的人越多,,這些工具就能更好地理解和復(fù)制語(yǔ)言,。目前,這些工具只精通主導(dǎo)互聯(lián)網(wǎng)的語(yǔ)言,,尤其是英語(yǔ),。

這為語(yǔ)言學(xué)家、技術(shù)人員和正在將語(yǔ)言轉(zhuǎn)移到數(shù)字領(lǐng)域的其他人,,創(chuàng)造了巨大的機(jī)會(huì),。為面臨風(fēng)險(xiǎn)的語(yǔ)言開(kāi)發(fā)生成式AI工具,將讓語(yǔ)言的使用者有機(jī)會(huì)教AI使用他們的母語(yǔ)進(jìn)行自然的對(duì)話,。AI工具還能完善口筆譯工具,,幫助人們用不同語(yǔ)言溝通。數(shù)字世界對(duì)短語(yǔ),、習(xí)語(yǔ)和觀點(diǎn)的意義理解和翻譯地越準(zhǔn)確,,就會(huì)有越多人感覺(jué)他們可以用自己的母語(yǔ)表達(dá)自己。

做這一切最緊迫的理由之一是出于商業(yè)目的,。在全世界有許多有才華的人們說(shuō)著數(shù)千種語(yǔ)言,,但他們目前在要求英語(yǔ)的許多大公司卻找不到工作。隨著AI可以提供能捕捉想法和細(xì)微差別的即時(shí)翻譯,,人們能夠向講不同語(yǔ)言的同事表達(dá)自己的觀點(diǎn),,但不會(huì)影響公司的節(jié)奏。

公司也可以進(jìn)入新的消費(fèi)者市場(chǎng),。隨著AI技術(shù)改善了手機(jī)相機(jī),,人們可以用手機(jī)對(duì)向任何標(biāo)志或產(chǎn)品,并立即翻譯成他們的母語(yǔ),。目前全世界正在被使用的語(yǔ)言有7,000種,,而大多數(shù)應(yīng)用只能翻譯不到200種語(yǔ)言。

當(dāng)然,,這也意味著要保證越來(lái)越多人能夠使用互聯(lián)網(wǎng)和AI工具,。目前約有三分之二人類(超過(guò)50億人)可以使用互聯(lián)網(wǎng)。

讓盡可能多的語(yǔ)言進(jìn)入這個(gè)AI的新時(shí)代,,不只是一次機(jī)會(huì),,而是勢(shì)在必行。如果希望加入AI革命的人們發(fā)現(xiàn),,他們的語(yǔ)言被排除在外,,他們自然會(huì)放棄自己的語(yǔ)言,并選擇更主流的語(yǔ)言,。但如果AI工具能支持夏威夷語(yǔ),、阿魯科語(yǔ)和斯普蒂語(yǔ)等,就能拯救這些語(yǔ)言,,否則將為時(shí)已晚,。(財(cái)富中文網(wǎng))

本文作者卡西克·奇丹巴拉姆是綜合平臺(tái)提供商DCKAP的創(chuàng)始人兼CEO,。

Fortune.com上發(fā)表的評(píng)論文章中表達(dá)的觀點(diǎn),僅代表作者本人的觀點(diǎn),,不能代表《財(cái)富》雜志的觀點(diǎn)和立場(chǎng),。

翻譯:劉進(jìn)龍

審校:汪皓

GETTY IMAGES

Around the world, thousands of languages are in danger of going extinct. According to the United Nations, an indigenous language has been dying every two weeks. The loss to humanity is difficult to fathom. Languages are filled with unique ideas, concepts, and understandings that don’t always translate since other languages simply don’t have words for them. As linguist Anastasia Riehl put it, languages are not only a vital source of culture and identity for individual communities, but also benefit the world as “an invaluable source of information about human cognition.”

A big part of what endangers indigenous languages is the shift into the digital age. One particularly concerning study by researcher András Kornai predicted that “l(fā)ess than 5% of all languages can still ascend to the digital realm,” and warned that there is “evidence of a massive die-off caused by the digital divide.”

As humanity carries out more and more of its communications through digital tools, languages that aren’t carried or supported by dominant digital platforms are likely to be forgotten. Researchers have coined a term for this: “digitally disadvantaged languages.”

The curious case of Tamil

I speak one of the world’s oldest languages, Tamil. It’s the native tongue of Vice President Kamala Harris’ mother–and one that Harris referenced in accepting the vice presidential nomination. It’s also the first language of Google CEO Sundar Pichai. It’s the language that Mahatma Gandhi wanted to learn in order to understand the Thirukkural, a renowned work on ethics and morality, in its original form.

With reports suggesting that more than 70 million people speak Tamil, including about 250,000 in the United States, it is not currently considered a dying language. But I see how it is digitally disadvantaged. I spend time in both the United States and Chennai, India, where I grew up. Chennai is in the state of Tamil Nadu, where Tamil is the official language. But every year, I see English take over more and more of the signs, product labels, business conversations, and pop culture in the region. Even when Tamil is used in public places, it’s more and more often transliterated into English (Latin characters).

In addition to cultural reasons (like Tamil sadly being looked down on at times in places like Chennai, in favor of English), the digital reality is a major driving force in this shift. People, especially in younger generations, get used to making English the language they turn to first since most computers and phones are designed for English. So even when people know Tamil, they often type in English characters. In Tamil, we have 247 characters. Some technologists are building tools to help make typing Tamil an efficient, positive experience. DCKAP (the company I lead) is among them, working on a new keyboard for Tamil speakers. We take inspiration from designers who created a solution for the Chinese language.

In recent months, it’s become clear that a new wave of technology offers a potentially transformative effect. Generative AI can help a great deal in breathing new life into languages for the digital era.

Making AI a home for ancient tongues

Much of what excites people about generative AI is its ability to “understand” and replicate the ways humans talk to each other. It has a snowball effect. The more people use generative AI tools such ChatGPT and Bard, the better these tools become at understanding and replicating the language. Currently, they are only proficient in the languages that dominate the internet–especially English.

This presents a profound opportunity for linguists, technologists, and others who are working to move languages into the digital realm. Building generative AI tools for at-risk languages will give speakers a chance to teach AI how they speak their native tongues in natural conversations. AI tools will also improve translation and interpretation apps aimed at helping people communicate across different languages. The better the digital world understands and translates the intended meanings of phrases, idioms, and ideas, the more people will feel they can express themselves in their native languages.

One of the most pressing reasons to do all this is for business. There are talented people across the world who speak thousands of languages, and who currently cannot get jobs with many large corporations that may require English. With AI providing instant translations that capture ideas and nuances, people will be able to express themselves to colleagues who speak different languages without slowing down the pace of business.

Businesses will also be able to reach entire new markets of consumers. With AI technologies improving for phone cameras, people will be able to point their phones at any sign or product and have it instantly translated into their native tongue. Today, most such apps translate fewer than 200 of the 7,000 languages spoken around the world.

Of course, this also means ensuring that more and more people have access to the Internet and AI tools. Currently about two-thirds of humanity, more than 5 billion people, are online.

Building as many languages as possible into this new era of AI isn’t just an opportunity, it’s an imperative. If people looking to join the AI revolution find that their language precludes them from being a part of it, then they’ll naturally let it go and move to a more dominant language. But if AI tools become home to everything from Hawaiian to Arhuaco to Siphuti, these languages can be saved before it’s too late.

Karthik Chidambaram is the founder and CEO of DCKAP, an integration platform provider.

The opinions expressed in Fortune.com commentary pieces are solely the views of their authors and do not necessarily reflect the opinions and beliefs of Fortune.

財(cái)富中文網(wǎng)所刊載內(nèi)容之知識(shí)產(chǎn)權(quán)為財(cái)富媒體知識(shí)產(chǎn)權(quán)有限公司及/或相關(guān)權(quán)利人專屬所有或持有。未經(jīng)許可,,禁止進(jìn)行轉(zhuǎn)載,、摘編、復(fù)制及建立鏡像等任何使用,。
0條Plus
精彩評(píng)論
評(píng)論

撰寫或查看更多評(píng)論

請(qǐng)打開(kāi)財(cái)富Plus APP

前往打開(kāi)
熱讀文章