那些90年代的愛情,成就了今天這些富可敵國的男人們

當(dāng)這對新人從林蔭中走出,,不少人都震驚了,,因?yàn)楫?dāng)時(shí)大部分賓客都以為是來參加Chan的畢業(yè)典禮。
從此,,扎克終于結(jié)束了只能在自己的“臉譜”上曬寵物狗的日子,。頗為有趣的是,這對新人起初竟是在派對上排隊(duì)上廁所的時(shí)候互相認(rèn)識的,。

對媒體,,Chan一直是個(gè)非常低調(diào)的人,除了出席活動(dòng),,她幾乎都是素面朝天,,孕期也是不施粉黛。

而且不難發(fā)現(xiàn),,扎克的生活也同樣簡單,、隨意——他的灰色T恤和藍(lán)色牛仔褲伴他游刃于各種場合。

低調(diào)的作風(fēng)讓這位“Facebook夫人”顯得有些神秘,,直到《今日秀》節(jié)目播出后,,大家才知道,原來她是難民的女兒——她的父親是華裔,,母親是越南人,,坐著難民船來到了美國。

2007年,,她從哈佛畢業(yè),,是家中第一個(gè)上大學(xué)的孩子。
畢業(yè)后的她并沒有急于去當(dāng)“賢內(nèi)助”,, 而是到舊金山總醫(yī)院當(dāng)了一名兒科醫(yī)生,,扎克伯格則在自己的Facebook上大大贊賞了自己的妻子。

(“那些你拯救的生命,、撫慰的家庭讓我感到非常驕傲......我十分期待未來你在教育,、健康和更多社會(huì)服務(wù)領(lǐng)域發(fā)揮更大的影響?!保?/p>
朝夕生活更是讓Chan在一定程度上影響了扎克與他的Facebook,。
比如,在2006年Yahoo提出以10億美元收購Facebook時(shí),Chan就與扎克伯格進(jìn)行了一次長談,,最終幫助Facebook拒被收購,;