亚色在线观看_亚洲人成a片高清在线观看不卡_亚洲中文无码亚洲人成频_免费在线黄片,69精品视频九九精品视频,美女大黄三级,人人干人人g,全新av网站每日更新播放,亚洲三及片,wwww无码视频,亚洲中文字幕无码一区在线

首頁(yè) 500強(qiáng) 活動(dòng) 榜單 商業(yè) 科技 領(lǐng)導(dǎo)力 專題 品牌中心
雜志訂閱

“大辭職潮”時(shí)代還遠(yuǎn)未結(jié)束

Chloe Berger
2022-09-29

當(dāng)前生活成本飆高,工資不夠花迫使許多員工跳槽尋找新的工作,。

文本設(shè)置
小號(hào)
默認(rèn)
大號(hào)
Plus(0條)

圖片來源:COROIMAGE — GETTY IMAGES

“我剛辭職,!”這句話簡(jiǎn)直就是這幾年“大辭職潮”(Great Resignation)時(shí)代的一句標(biāo)語,。就像在Instagram上宣布“我剛結(jié)婚了”一樣,人們?cè)谏缃幻襟w上宣告自己已經(jīng)辭職,,帖子里充斥著蓋過一切的歡樂,、不自然的笑容、洋洋灑灑的五彩紙屑,,以及盡量掩飾對(duì)接下來真正會(huì)發(fā)生什么的焦慮,。

在“大辭職潮”年代,許多人憑借勞動(dòng)力市場(chǎng)供不應(yīng)求的有利條件找到了薪水更高,、福利更好,、更能夠平衡家庭生活的新工作。忠于自己更勝過忠于公司已經(jīng)成為共識(shí),,因?yàn)閷?duì)許多人而言,,必須要追逐更高的薪水才可以跟上不斷上漲的生活成本。

跳槽帶來的收入上漲對(duì)年收入在7.5萬美元以下的人更有吸引力,。美國(guó)公共廣播公司新聞時(shí)間(PBS NewsHour),、美國(guó)國(guó)家公共電臺(tái)(NPR)和Marist對(duì)1,236名成年人進(jìn)行的一項(xiàng)調(diào)查顯示,過去兩年辭職的人中,近一半(46%)的人屬于這一收入階層。高收入人群加入“大辭職潮”隊(duì)伍的可能性更低,,在年收入超過7.5萬美元的人群中,只有33%表示自己換了工作,。

錢是大多數(shù)跳槽者最關(guān)心的問題,32%的人表示他們跳槽的主要?jiǎng)訖C(jī)是薪酬待遇的提高,。

也許這表明金錢確實(shí)能夠買到幸福,。2010年的一項(xiàng)研究將財(cái)務(wù)幸福的基準(zhǔn)線定為7.5萬美元,與上述調(diào)查研究得出的收入門檻一致,,達(dá)到這個(gè)門檻,,員工換新工作的意愿出現(xiàn)下降。但2021年的一項(xiàng)最新研究發(fā)現(xiàn),,幸福水平在每年收入8.5萬美元時(shí)達(dá)到峰值,。再加上確實(shí)也有一些高收入者在尋找新工作,,在今天的經(jīng)濟(jì)環(huán)境中,財(cái)務(wù)幸福的含義似乎有所不同,。

隨著通貨膨脹持續(xù)飆升,,工資漲了也相當(dāng)于沒有漲,,對(duì)加薪的需求因此也水漲船高——尤其是在受通貨膨脹沖擊最嚴(yán)重的低收入家庭中,。

不改善工人待遇,“大辭職潮”還會(huì)持續(xù)

盡管跳槽可能會(huì)影響雇主對(duì)你的看法,,但員工們表示,,跳槽的根源在于工作中缺乏經(jīng)濟(jì)和情感支持。

“我們不應(yīng)該把跳槽者看成麻煩,,也不應(yīng)該認(rèn)為他們對(duì)公司而言是消極的存在,。”今年3月,,25歲的數(shù)據(jù)分析師漢娜·威廉姆斯在接受《財(cái)富》雜志采訪時(shí)說:“如果公司可以更好地照顧他們的員工,,付給他們有競(jìng)爭(zhēng)力的薪水,并且通過遠(yuǎn)程辦公和良好的福利等方式給員工提供所需要的支持,,也許這個(gè)問題根本就不會(huì)存在,。”

盡管一些高管預(yù)測(cè)(或希望),,經(jīng)濟(jì)衰退的可能性會(huì)嚇退員工,,讓他們不敢對(duì)公司提出更高要求或提出辭職,但“大辭職潮”并未褪去,。最近有跡象表明,,辭職潮正在放緩,但與去年相比,,找新工作的人仍然變多了,。

可能會(huì)有些人后悔辭職,但很多人辭職后確實(shí)在收入上領(lǐng)先了,。根據(jù)ADP的一份報(bào)告,,那些加入“大辭職潮”的人比留在原有工作崗位上的同齡人獲得了更大幅度的加薪。

用約吉·貝拉的話來說:“不到最后,,不見分曉,。”除非雇主能夠在當(dāng)前通貨膨脹的環(huán)境中解決員工對(duì)合理薪酬的訴求,,否則“大辭職潮”就還未結(jié)束,。(財(cái)富中文網(wǎng))

譯者:Agatha

“我剛辭職!”這句話簡(jiǎn)直就是這幾年“大辭職潮”(Great Resignation)時(shí)代的一句標(biāo)語,。就像在Instagram上宣布“我剛結(jié)婚了”一樣,,人們?cè)谏缃幻襟w上宣告自己已經(jīng)辭職,,帖子里充斥著蓋過一切的歡樂、不自然的笑容,、洋洋灑灑的五彩紙屑,,以及盡量掩飾對(duì)接下來真正會(huì)發(fā)生什么的焦慮。

在“大辭職潮”年代,,許多人憑借勞動(dòng)力市場(chǎng)供不應(yīng)求的有利條件找到了薪水更高,、福利更好、更能夠平衡家庭生活的新工作,。忠于自己更勝過忠于公司已經(jīng)成為共識(shí),,因?yàn)閷?duì)許多人而言,必須要追逐更高的薪水才可以跟上不斷上漲的生活成本,。

跳槽帶來的收入上漲對(duì)年收入在7.5萬美元以下的人更有吸引力,。美國(guó)公共廣播公司新聞時(shí)間(PBS NewsHour)、美國(guó)國(guó)家公共電臺(tái)(NPR)和Marist對(duì)1,236名成年人進(jìn)行的一項(xiàng)調(diào)查顯示,,過去兩年辭職的人中,,近一半(46%)的人屬于這一收入階層。高收入人群加入“大辭職潮”隊(duì)伍的可能性更低,,在年收入超過7.5萬美元的人群中,,只有33%表示自己換了工作。

錢是大多數(shù)跳槽者最關(guān)心的問題,,32%的人表示他們跳槽的主要?jiǎng)訖C(jī)是薪酬待遇的提高,。

也許這表明金錢確實(shí)能夠買到幸福。2010年的一項(xiàng)研究將財(cái)務(wù)幸福的基準(zhǔn)線定為7.5萬美元,,與上述調(diào)查研究得出的收入門檻一致,,達(dá)到這個(gè)門檻,員工換新工作的意愿出現(xiàn)下降,。但2021年的一項(xiàng)最新研究發(fā)現(xiàn),,幸福水平在每年收入8.5萬美元時(shí)達(dá)到峰值。再加上確實(shí)也有一些高收入者在尋找新工作,,在今天的經(jīng)濟(jì)環(huán)境中,,財(cái)務(wù)幸福的含義似乎有所不同。

隨著通貨膨脹持續(xù)飆升,,工資漲了也相當(dāng)于沒有漲,,對(duì)加薪的需求因此也水漲船高——尤其是在受通貨膨脹沖擊最嚴(yán)重的低收入家庭中。

不改善工人待遇,,“大辭職潮”還會(huì)持續(xù)

盡管跳槽可能會(huì)影響雇主對(duì)你的看法,,但員工們表示,跳槽的根源在于工作中缺乏經(jīng)濟(jì)和情感支持,。

“我們不應(yīng)該把跳槽者看成麻煩,,也不應(yīng)該認(rèn)為他們對(duì)公司而言是消極的存在,。”今年3月,,25歲的數(shù)據(jù)分析師漢娜·威廉姆斯在接受《財(cái)富》雜志采訪時(shí)說:“如果公司可以更好地照顧他們的員工,,付給他們有競(jìng)爭(zhēng)力的薪水,并且通過遠(yuǎn)程辦公和良好的福利等方式給員工提供所需要的支持,,也許這個(gè)問題根本就不會(huì)存在,。”

盡管一些高管預(yù)測(cè)(或希望),,經(jīng)濟(jì)衰退的可能性會(huì)嚇退員工,,讓他們不敢對(duì)公司提出更高要求或提出辭職,,但“大辭職潮”并未褪去,。最近有跡象表明,辭職潮正在放緩,,但與去年相比,,找新工作的人仍然變多了。

可能會(huì)有些人后悔辭職,,但很多人辭職后確實(shí)在收入上領(lǐng)先了,。根據(jù)ADP的一份報(bào)告,那些加入“大辭職潮”的人比留在原有工作崗位上的同齡人獲得了更大幅度的加薪,。

用約吉·貝拉的話來說:“不到最后,,不見分曉?!背枪椭髂軌蛟诋?dāng)前通貨膨脹的環(huán)境中解決員工對(duì)合理薪酬的訴求,,否則“大辭職潮”就還未結(jié)束。(財(cái)富中文網(wǎng))

譯者:Agatha

“I just quit my job!” might as well have been the tagline of the last couple of years during the Great Resignation. Much like an Instagram announcement declaring “Just Married,” job quitting posts on social media were imbued with overarching glee, tight smiles and confetti, and papered-over anxiety regarding what is actually coming up next.

During the Great Resignation, many took advantage of the tight labor market to find new jobs with better salaries, benefits, and work-life balance. Loyalty to oneself over a company became a common sentiment, as many sought higher salaries to keep up with the rising cost of living.

The price bump that came with job hopping was more appealing to workers earning under a certain threshold: $75,000 a year. Of those who quit their jobs in the past two years, nearly half (46%) fall into that income bracket, according to a poll of 1,236 adults conducted by PBS NewsHour, NPR, and Marist. High-income earners were less likely to join the Great Resignation, with 33% of those making over $75,000 reporting that they changed jobs.

Money was top of mind for most job switchers, with 32% reporting that better compensation was their key motivation.

Maybe it’s a sign that money does buy happiness. A 2010 study put the benchmark of financial happiness at $75,000, echoed in the survey’s income threshold at which workers became less inclined to look for a new job. But a newer study from 2021 has since found that happiness plateaus at $85,000 a year. Coupled with the fact that some workers with higher incomes did look for new jobs, financial happiness might look a little different in today’s economy.

As inflation continues to soar, chipping away at some raises, so does the need for a salary bump—especially among the lower-income households who have been hit hardest by inflation.

The Great Resignation continues as long as workers aren’t paid properly

Job hopping may have a bad reputation among employers, but employees say it’s born out of a lack of financial and emotional support at work.

“We shouldn’t look at job hoppers as the problem or that they’re a negative thing for a company,” Hannah Williams, a 25-year-old data analyst, told Fortune in March. “Maybe it wouldn’t be a problem if companies took better care of their employees, and paid them competitive salaries, and gave them the support that they need in the form of remote work and good benefits.”

While some managers predicted (or hoped) that a possible recession would scare employees away from demanding more from their company or quitting, the Great Resignation has yet to abate. There have been recent signs that it’s been slowing down, but more workers are still looking for a new job than they were last year.

Some may have ended up with quitter’s remorse, but many have found that quitting did get them ahead financially. Those who joined the Great Resignation received higher raises than their peers that stayed in their jobs, according to an ADP report.

In the words of Yogi Berra, “It ain’t over till it’s over.” Until employers address the need for proper pay in a time of inflation, the Great Resignation isn’t over yet

財(cái)富中文網(wǎng)所刊載內(nèi)容之知識(shí)產(chǎn)權(quán)為財(cái)富媒體知識(shí)產(chǎn)權(quán)有限公司及/或相關(guān)權(quán)利人專屬所有或持有,。未經(jīng)許可,,禁止進(jìn)行轉(zhuǎn)載、摘編,、復(fù)制及建立鏡像等任何使用,。
0條Plus
精彩評(píng)論
評(píng)論

撰寫或查看更多評(píng)論

請(qǐng)打開財(cái)富Plus APP

前往打開
熱讀文章