女性正重拾許多曾是禁忌的健康話題,其中有兩個話題是密切相關(guān)的:衰老和更年期,。隨著越來越多像梅琳達·弗蘭奇·蓋茨(Melinda French Gates)這樣的女性在談?wù)撍ダ蠒r,,將其作為一件值得慶祝的事情,人們越來越容易發(fā)現(xiàn)女性在衰老過程中如何通過適當(dāng)?shù)尼t(yī)療保健,、思維方式和支持體系實現(xiàn)蓬勃發(fā)展,。
在周二舉行的“最具影響力商界女性峰會”上,引領(lǐng)這些對話的女性接受了《財富》雜志采訪,,加深了人們對性別和年齡歧視的認識,,同時使關(guān)于如何讓女性的后半生盡可能健康和充實的討論常態(tài)化。醫(yī)療保健領(lǐng)域行業(yè)的高管們表示,,隨著年齡的增長,,需要注意以下幾點。
1.激素替代療法是更年期治療的關(guān)鍵
更年期是女性荷爾蒙,、情緒和生理發(fā)生劇烈變化的時期,,通常被認為是非常嚴重的。更年期護理公司Midi Health的聯(lián)合創(chuàng)始人兼首席執(zhí)行官喬安娜·斯特羅布(Joanna Strober)希望女性在那些往往感到力不從心的時期里,,能夠感到自己掌握主動權(quán),。希望女性在很大程度上感覺不受控制的時期感到自己是掌握主動權(quán)的,。
斯特羅布在“最具影響力商界女性峰會”上對《財富》雜志表示:“雖然圍絕經(jīng)期和更年期是不可避免的,但痛苦卻不是,。你不必在這段時間里遭受痛苦,。對我來說,這能帶來一種令人難以置信的力量,?!?/p>
斯特羅布說,女性可能會出現(xiàn)包括腦霧,、睡眠障礙,、焦慮和抑郁在內(nèi)的更年期癥狀,這些癥狀都與雌激素水平有關(guān),。她表示:“大約有65種癥狀與雌激素變化有關(guān),。”
斯特羅布說,,85%的女性會出現(xiàn)嚴重的更年期癥狀,,而對于其中90%的女性來說,激素替代療法是解決之道,。斯特羅伯說:“這意味著75%的圍絕經(jīng)期和絕經(jīng)期女性應(yīng)該接受激素替代療法,。”但她補充說,,只有1.8%的女性接受了激素替代療法,。
斯特羅伯表示:“有太多的錯誤信息、恐懼和知識匱乏,。醫(yī)生也存在這方面的問題,,這意味著女性沒有得到正確的治療。如果你不讓她們接受最佳治療,,那么你就真正剝奪了她們實現(xiàn)蓬勃發(fā)展的能力,。”
2.年齡歧視是真實存在的,,而且對工作場所不利
美國退休人員協(xié)會(AARP)執(zhí)行副總裁兼首席公共政策官黛布拉·惠特曼(Debra Whitman)在“最具影響力商界女性峰會”上表示,,各個年齡段的女性都是勞動力的核心組成部分,參加工作的老年人比以往任何時候都多,?;萏芈小逗蟀肷宏P(guān)于中年及以后的7大問題解答》(The Second Fifty: Answers to the 7 Big Questions of Midlife and Beyond)一書。
然而,,惠特曼說,,這些女性面臨著年齡歧視,這使得她們在年老時失去了工作和收入。由于性別和種族薪酬差距的存在,,她們在長期內(nèi)會積累的財富較少,。
惠特曼對《財富》雜志表示:“許多女性不得不延長工作時間。年齡歧視是真實存在的,,而且對女性的影響更大,。年齡歧視疊加性別歧視等于損失?!?/p>
惠特曼發(fā)現(xiàn),,多世代團隊能讓員工蓬勃發(fā)展?;萏芈硎?,年齡多樣化的團隊不僅工作效率更高,而且人們實際上也希望與各個年齡段的人共事,。
惠特曼說:"這是我們第一次有五代人一起工作,。”她鼓勵領(lǐng)導(dǎo)者創(chuàng)造能促進多代人參與的工作場所,,同時確保年長員工不會遭遇排擠。這一點對上了年紀的女性尤為重要,,因為她們歷來都面臨著收入較低,、更難找到工作的問題。
惠特曼說,,年齡歧視不僅對面臨年齡歧視的女性不利,,對經(jīng)濟也不利。隨著人口老齡化和出生率下降,,勞動力隊伍將不可避免地包括老年人,,并且需要老年人。
惠特曼說:"我們將需要年長的員工,?!?/p>
3.朋友是“健康福利”
孤獨和孤立對老年人是有害的。全美婦女法律中心(National Women's Law Center)總裁兼首席執(zhí)行官法蒂瑪·戈斯·格雷夫斯(Fatima Goss Graves)說,,我們應(yīng)該把友誼視為一種“健康福利”,。
格雷夫斯經(jīng)常給她的父母寄一份研究報告,表明花時間和孫輩在一起會降低認知能力下降的風(fēng)險,。與此同時,,惠特曼引用了哈佛大學(xué)(Harvard)規(guī)模最大的一項研究,該研究發(fā)現(xiàn),,健康狀況,、抗衰老效果最好的參與者一生中“擁有非常牢固的人際關(guān)系和友誼”。
格雷夫斯說,對于試圖平衡照顧年邁的父母和孩子的三明治一代來說,,支持尤其重要,。
格雷夫斯告訴《財富》雜志,能夠長壽的部分原因是有切實可行的想法和解決方案,,讓衰老變得不那么可怕,,這將減輕那些隨著年齡的增長而努力平衡照顧子女、父母和自己的人的壓力,?!斑@減輕了人們每天都在經(jīng)歷的那種未被承認、未被解決,、未被討論的深層壓力,。”(財富中文網(wǎng))
譯者:中慧言-王芳
女性正重拾許多曾是禁忌的健康話題,,其中有兩個話題是密切相關(guān)的:衰老和更年期,。隨著越來越多像梅琳達·弗蘭奇·蓋茨(Melinda French Gates)這樣的女性在談?wù)撍ダ蠒r,將其作為一件值得慶祝的事情,,人們越來越容易發(fā)現(xiàn)女性在衰老過程中如何通過適當(dāng)?shù)尼t(yī)療保健,、思維方式和支持體系實現(xiàn)蓬勃發(fā)展。
在周二舉行的“最具影響力商界女性峰會”上,,引領(lǐng)這些對話的女性接受了《財富》雜志采訪,,加深了人們對性別和年齡歧視的認識,同時使關(guān)于如何讓女性的后半生盡可能健康和充實的討論常態(tài)化,。醫(yī)療保健領(lǐng)域行業(yè)的高管們表示,,隨著年齡的增長,需要注意以下幾點,。
1.激素替代療法是更年期治療的關(guān)鍵
更年期是女性荷爾蒙,、情緒和生理發(fā)生劇烈變化的時期,通常被認為是非常嚴重的,。更年期護理公司Midi Health的聯(lián)合創(chuàng)始人兼首席執(zhí)行官喬安娜·斯特羅布(Joanna Strober)希望女性在那些往往感到力不從心的時期里,,能夠感到自己掌握主動權(quán)。希望女性在很大程度上感覺不受控制的時期感到自己是掌握主動權(quán)的,。
斯特羅布在“最具影響力商界女性峰會”上對《財富》雜志表示:“雖然圍絕經(jīng)期和更年期是不可避免的,,但痛苦卻不是。你不必在這段時間里遭受痛苦,。對我來說,,這能帶來一種令人難以置信的力量?!?/p>
斯特羅布說,,女性可能會出現(xiàn)包括腦霧、睡眠障礙、焦慮和抑郁在內(nèi)的更年期癥狀,,這些癥狀都與雌激素水平有關(guān),。她表示:“大約有65種癥狀與雌激素變化有關(guān)?!?/p>
斯特羅布說,,85%的女性會出現(xiàn)嚴重的更年期癥狀,而對于其中90%的女性來說,,激素替代療法是解決之道,。斯特羅伯說:“這意味著75%的圍絕經(jīng)期和絕經(jīng)期女性應(yīng)該接受激素替代療法?!钡a充說,,只有1.8%的女性接受了激素替代療法。
斯特羅伯表示:“有太多的錯誤信息,、恐懼和知識匱乏,。醫(yī)生也存在這方面的問題,這意味著女性沒有得到正確的治療,。如果你不讓她們接受最佳治療,,那么你就真正剝奪了她們實現(xiàn)蓬勃發(fā)展的能力?!?/p>
2.年齡歧視是真實存在的,,而且對工作場所不利
美國退休人員協(xié)會(AARP)執(zhí)行副總裁兼首席公共政策官黛布拉·惠特曼(Debra Whitman)在“最具影響力商界女性峰會”上表示,各個年齡段的女性都是勞動力的核心組成部分,,參加工作的老年人比以往任何時候都多?;萏芈小逗蟀肷宏P(guān)于中年及以后的7大問題解答》(The Second Fifty: Answers to the 7 Big Questions of Midlife and Beyond)一書,。
然而,惠特曼說,,這些女性面臨著年齡歧視,,這使得她們在年老時失去了工作和收入。由于性別和種族薪酬差距的存在,,她們在長期內(nèi)會積累的財富較少,。
惠特曼對《財富》雜志表示:“許多女性不得不延長工作時間。年齡歧視是真實存在的,,而且對女性的影響更大,。年齡歧視疊加性別歧視等于損失?!?/p>
惠特曼發(fā)現(xiàn),,多世代團隊能讓員工蓬勃發(fā)展。惠特曼表示,,年齡多樣化的團隊不僅工作效率更高,,而且人們實際上也希望與各個年齡段的人共事。
惠特曼說:"這是我們第一次有五代人一起工作,?!彼膭铑I(lǐng)導(dǎo)者創(chuàng)造能促進多代人參與的工作場所,同時確保年長員工不會遭遇排擠,。這一點對上了年紀的女性尤為重要,,因為她們歷來都面臨著收入較低、更難找到工作的問題,。
惠特曼說,,年齡歧視不僅對面臨年齡歧視的女性不利,對經(jīng)濟也不利,。隨著人口老齡化和出生率下降,,勞動力隊伍將不可避免地包括老年人,并且需要老年人,。
惠特曼說:"我們將需要年長的員工,。”
3.朋友是“健康福利”
孤獨和孤立對老年人是有害的,。全美婦女法律中心(National Women's Law Center)總裁兼首席執(zhí)行官法蒂瑪·戈斯·格雷夫斯(Fatima Goss Graves)說,,我們應(yīng)該把友誼視為一種“健康福利”。
格雷夫斯經(jīng)常給她的父母寄一份研究報告,,表明花時間和孫輩在一起會降低認知能力下降的風(fēng)險,。與此同時,惠特曼引用了哈佛大學(xué)(Harvard)規(guī)模最大的一項研究,,該研究發(fā)現(xiàn),,健康狀況、抗衰老效果最好的參與者一生中“擁有非常牢固的人際關(guān)系和友誼”,。
格雷夫斯說,,對于試圖平衡照顧年邁的父母和孩子的三明治一代來說,支持尤其重要,。
格雷夫斯告訴《財富》雜志,,能夠長壽的部分原因是有切實可行的想法和解決方案,讓衰老變得不那么可怕,,這將減輕那些隨著年齡的增長而努力平衡照顧子女,、父母和自己的人的壓力?!斑@減輕了人們每天都在經(jīng)歷的那種未被承認,、未被解決,、未被討論的深層壓力?!保ㄘ敻恢形木W(wǎng))
譯者:中慧言-王芳
Women are reclaiming many once-taboo topics about their health, and two go hand-in-hand: aging and menopause. With more women like Melinda French Gates talking about aging as something to be celebrated, it’s becoming easier to see how women can thrive as they age with the right health care, mindset, and support system.
The women leading these conversations spoke to Fortune at its Most Powerful Women Summit on Tuesday, deepening awareness for sex- and age-based discrimination while normalizing discussions about making the second half of women’s lives as healthy and fulfilling as possible. Executive leaders in health care said the following are things to look out for as you age.
1.Hormone replacement therapy is key to menopause treatment
Menopause is a time of intense hormonal, emotional, and physical changes for women, often accepted to be universally terrible. Joanna Strober, cofounder and CEO of Midi Health, a menopause care company, wants women to feel in control of a time that largely feels out of their control.
“While perimenopause and menopause is inevitable, suffering is not,” Strober told Fortune at the MPW Summit. “You don’t have to suffer through this time. And for me, that is incredibly empowering.”
Women could be living with menopausal symptoms including brain fog, sleep disturbance, anxiety, and depression, Strober said, which are all related to estrogen levels. “There’s like 65 symptoms that are related to estrogen changing,” she said.
Strober said that 85% of women will have severe menopause symptoms, and for 90% of those women, hormone replacement therapy is the answer. “That means 75% of women in perimenopause and menopause should be on hormone replacement therapy,” Strober said. Yet only 1.8% of women are, she added.
“There is so much misinformation and fear and lack of knowledge. And the doctors have that too, which means that women are just not getting the right treatments,” Strober said. “If you deny them the one treatment that is best for them, then you really are denying them the ability to thrive.”
2.Age discrimination is real—and bad for the workplace
Women of all ages are a core part of the workforce, with more older people working than ever before, said Debra Whitman, executive vice president and chief public policy officer at AARP and author of The Second Fifty: Answers to the 7 Big Questions of Midlife and Beyond, at the MPW Summit.
Yet these women face ageism that pushes them out of jobs—income they need as they age due to gender and race-based pay gaps that leave them with less money in the long run, Whitman said.
“So many women have to work longer,” Whitman told Fortune. “Age discrimination is pretty real and it affects women more. Ageism times sexism equals loss.”
Whitman has found that workforces thrive with multigenerational teams. Not only are age-diverse teams more productive, according to Whitman, but people actually want to work with people of all ages.
“This is the first time that we have five generations working together,” Whitman said. She encouraged leaders to create workplaces that foster more multigenerational engagement, while ensuring that older workers are not being pushed out. This is especially important for aging women, who historically have dealt with lower incomes and more difficulty in being hired.
Age discrimination is not just bad for the women who face it, but for the economy as well, Whitman said. With an aging population and declining birth rates, it is inevitable that the workforce will include and need older adults.
“We’re going to need older workers,” Whitman said.
3.Friends are a ‘health benefit’
Loneliness and isolation can be detrimental for older adults. Fatima Goss Graves, president and CEO of the National Women’s Law Center, says we should treat friendships as a “health benefit.”
Graves frequently sends her parents a study showing how spending time with your grandchildren reduces your risk of cognitive decline. Meanwhile, Whitman cited one of the largest Harvard studies which found that participants with the best health and aging outcomes “had really strong relationships and friendships” throughout their lives.
Graves said support is especially important for the sandwich generation that tries to balance caring for aging parents and children.
Graves told Fortune that part of being able to live longer is having practical ideas and solutions that make aging less scary, which will take the pressure off of those trying to balance caregiving for children, parents, and themselves as they age too. “It’s alleviating that deep stress that people are experiencing every day that’s sort of unacknowledged, unaddressed and not discussed.”