歐洲銀行原本就面臨著一波由新冠疫情引發(fā)的潛在壞賬潮。雪上加霜的是,其生存能力很可能會(huì)遭遇另一個(gè)意想不到的新威脅:歐洲央行(European Central Bank)提議推出數(shù)字歐元,。
為19個(gè)歐元區(qū)成員國(guó)的3.4億人口制定貨幣政策的歐洲央行,已經(jīng)公開(kāi)炫示數(shù)字歐元的前景,。該行宣稱,,這將是“所有公民和企業(yè)都可以使用的一種電子形式的央行貨幣”。
歐洲央行表示,,新冠疫情正在推動(dòng)現(xiàn)金加速衰退,,而這項(xiàng)提議就是為了在這樣一個(gè)日益數(shù)字化的世界中創(chuàng)造一種自由、安全且值得信賴的支付方式,。
但銀行官員明確指出,,數(shù)字歐元也是歐洲央行采取的一種反制措施。近年來(lái),,比特幣(Bitcoin)和以太幣(Ether)等加密貨幣的崛起令人眼花繚亂,,PayPal和Revolut等金融科技的商用化呈現(xiàn)爆炸式增長(zhǎng),各種數(shù)字貨幣接踵而至,,比如Facebook準(zhǔn)備推出數(shù)字貨幣Diem(前身為L(zhǎng)ibra),。歐洲央行從中窺探到一種危險(xiǎn):大型科技公司可能會(huì)從歐洲銀行業(yè)的蛋糕中攫取更大的份額,從而嚴(yán)重削弱該行對(duì)歐洲金融體系的掌控力,。
美國(guó)銀行(Bank of America)旗下經(jīng)紀(jì)部門美銀證券(BofA Securities)在上周發(fā)布的一份報(bào)告中稱:“我們認(rèn)為數(shù)字歐元是一項(xiàng)先發(fā)制人的應(yīng)對(duì)措施,,歐洲央行希望它成為加密貨幣的克星,并借此消解來(lái)自大型金融科技公司的威脅,?!苯衲昶駷橹梗S著特斯拉(Tesla)購(gòu)買了15億美元的比特幣,,大型機(jī)構(gòu)投資者對(duì)這種加密貨幣的興致持續(xù)上漲,,比特幣的價(jià)格幾乎翻了一番,助推其總價(jià)值不斷飆升,,現(xiàn)已突破1萬(wàn)億美元大關(guān),。
歐洲央行的行長(zhǎng)克里斯蒂娜·拉加德在今年1月表示,,該行最早將于4月決定是否推進(jìn)數(shù)字歐元計(jì)劃。但她也透露稱,,這種數(shù)字貨幣或許要在五年后才會(huì)正式面世,。
但歐洲央行似乎已經(jīng)下定決心。副行長(zhǎng)路易斯·德金多斯本月在接受葡萄牙《公報(bào)》(Publico)采訪時(shí)指出:“對(duì)我們來(lái)說(shuō),,數(shù)字歐元不是一個(gè)選項(xiàng),,而是我們必須要做的事情?!痹?月結(jié)束的一場(chǎng)圍繞數(shù)字歐元計(jì)劃的公眾咨詢中,,這家總部位于法蘭克福的央行收到了8000多條評(píng)論。
“面向所有人”
歐洲央行強(qiáng)調(diào)稱,,數(shù)字歐元將與歐元紙幣和硬幣共存,,而不是取而代之。
盡管如此,,一些人對(duì)該計(jì)劃可能對(duì)歐元區(qū)深陷泥潭的商業(yè)銀行造成的影響感到憂慮,。歐洲央行警告稱,新冠疫情大封鎖讓無(wú)數(shù)企業(yè)遭受重創(chuàng),,在最壞的情況下,,這些商業(yè)銀行由此面臨的壞賬沖擊可能高達(dá)1.4萬(wàn)億歐元(約合1.7萬(wàn)億美元)之巨。
在疫情爆發(fā)之際,,一些銀行,,特別是希臘、塞浦路斯,、葡萄牙和意大利的銀行,,仍然背負(fù)著2008年金融危機(jī)遺留下來(lái)的數(shù)十億美元有毒債務(wù)。
“附帶損害”
一些專家擔(dān)心,,如果歐洲央行推出數(shù)字歐元,歐洲人會(huì)爭(zhēng)先恐后地在央行開(kāi)設(shè)數(shù)字賬戶,,從歐元區(qū)銀行賴以生存的活期賬戶中吸走數(shù)萬(wàn)億資金,,從而危及這些銀行的收入來(lái)源。要知道,,對(duì)商業(yè)銀行來(lái)說(shuō),,活期賬戶向來(lái)都是一個(gè)廉價(jià)而且可靠的資金來(lái)源。
這意味著商業(yè)銀行無(wú)論如何都是遭受損失的一方——無(wú)論是大型科技公司吃掉他們的午餐,,還是被歐洲央行吸走存款,。
美銀證券警告稱,歐洲央行推出數(shù)字歐元的決定,,很可能對(duì)歐元區(qū)銀行造成“附帶損害”,。
至關(guān)重要的是,,數(shù)字歐元吸走的資金來(lái)自人們每月存儲(chǔ)工資的賬戶。用美銀證券的話說(shuō),,這是“質(zhì)量最高,、流動(dòng)性需求最低的資金?!?/p>
美銀證券表示,,即使歐洲央行像它所提議的那樣,將個(gè)人持有的數(shù)字歐元上限設(shè)為3000歐元(約合3600美元),,那也會(huì)有1萬(wàn)億歐元(約合1.2萬(wàn)億美元)從商業(yè)銀行流向歐洲央行,。美銀證券的分析師寫道,這1萬(wàn)億歐元是“銀行系統(tǒng)的支柱”,,它的流失將“動(dòng)搖銀行的根基”,。
每月存入歐元區(qū)銀行的萬(wàn)億歐元工資構(gòu)成了5.4萬(wàn)億歐元存款的基石,商業(yè)銀行用這些存款來(lái)創(chuàng)造2.3萬(wàn)億歐元的長(zhǎng)期投資,。倘若這1萬(wàn)億歐元的工資賬戶轉(zhuǎn)移到歐洲央行,,涌入銀行賬戶的剩余資金將被視為不那么穩(wěn)定的存款。美銀證券表示:“4.4萬(wàn)億歐元的存款現(xiàn)在只能夠創(chuàng)造0.7萬(wàn)億歐元的長(zhǎng)期投資,?!贝送猓虡I(yè)銀行也不得不持有比以前更多的現(xiàn)金,。
美銀證券指出,,如果銀行業(yè)以外的私營(yíng)部門可以從支付活動(dòng)中攫取更大一塊蛋糕,它們將獲得巨大而有價(jià)值的獎(jiǎng)賞,,即尚未被銀行充分利用的客戶數(shù)據(jù)寶庫(kù),。
“我們有理由想象,一家非銀行機(jī)構(gòu)設(shè)法利用現(xiàn)有的工資和支付數(shù)據(jù),,為商家提供一種成本更低的支付服務(wù)——當(dāng)前系統(tǒng)的成本為交易額的0.6%,。一些使用更便捷、更便宜,、積分和折扣力度更大的‘殺手級(jí)應(yīng)用程序’將獲得消費(fèi)者青睞,,從而有可能迅速普及?!痹搱?bào)告寫道,。
北京試點(diǎn)項(xiàng)目
歐洲央行遠(yuǎn)非唯一一家考慮推出數(shù)字貨幣的央行。
中國(guó)在這方面處于領(lǐng)先地位,。在上個(gè)月實(shí)施的一個(gè)試點(diǎn)項(xiàng)目中,,中國(guó)央行向5萬(wàn)名北京居民每人發(fā)放了200元的新數(shù)字貨幣紅包。在世界各地,,還有幾十家央行也在考慮推出自己的數(shù)字貨幣,。
美聯(lián)儲(chǔ)(Federal Reserve)的主席杰羅姆·鮑威爾在上個(gè)月告訴美國(guó)國(guó)會(huì),,美聯(lián)儲(chǔ)正在“非常仔細(xì)地研究我們是否應(yīng)該發(fā)行數(shù)字美元的問(wèn)題,”并稱其為“一個(gè)優(yōu)先級(jí)別非常高的項(xiàng)目,?!钡S即補(bǔ)充稱,這提出了一些重大的技術(shù)和政策問(wèn)題,。
疫情催化劑
歐洲央行的執(zhí)行董事,、數(shù)字貨幣項(xiàng)目的負(fù)責(zé)人法比奧·帕內(nèi)塔在上個(gè)月的一次講話中明確表示,歐洲央行對(duì)數(shù)字巨頭日益擴(kuò)大的影響力深感憂慮,,而擬議中的數(shù)字歐元就是對(duì)這種關(guān)切的一種回應(yīng),。
“在歐洲,大型科技公司的擴(kuò)張讓我們?cè)絹?lái)越依賴由其他地方治理的技術(shù),。這些科技巨頭可能會(huì)促使國(guó)內(nèi)和跨境交易迅速采用穩(wěn)定幣(一種加密貨幣),,而這很可能造成系統(tǒng)性風(fēng)險(xiǎn),甚至危及貨幣主權(quán),?!彼f(shuō)。
歐洲央行非常清楚數(shù)字歐元給歐元區(qū)商業(yè)銀行帶來(lái)的潛在風(fēng)險(xiǎn)——比如損害這些銀行的利益,,甚至引發(fā)銀行擠兌潮——并表示將設(shè)計(jì)一套系統(tǒng)來(lái)避免這些危險(xiǎn),。
“數(shù)字歐元或許會(huì)從銀行吸走支付活動(dòng),導(dǎo)致這些銀行從支付中獲得的收入和客戶信息隨之減少,。它還可能會(huì)吸引存款,,特別是如果央行對(duì)數(shù)字歐元的個(gè)人持有量沒(méi)有限制的話。極具吸引力的條件很可能促使公眾將大量存款從商業(yè)銀行轉(zhuǎn)移到央行,?!迸羶?nèi)塔在同一次演講中說(shuō)道,“令人擔(dān)憂的是,,這可能會(huì)導(dǎo)致融資不穩(wěn)定,,融資成本上升,銀行盈利能力下降,,最終致使貸款減少,,嚴(yán)重制約實(shí)體經(jīng)濟(jì)的融資活動(dòng)?!?/p>
在危機(jī)期間,數(shù)字歐元可能給銀行帶來(lái)更大的風(fēng)險(xiǎn),?!叭绻O(shè)計(jì)不當(dāng),一旦爆發(fā)危機(jī),,數(shù)字歐元就有可能助推大量存款從商業(yè)銀行轉(zhuǎn)移至央行,,造成所謂的‘?dāng)?shù)字?jǐn)D兌’加速問(wèn)題,。這種風(fēng)險(xiǎn)甚至可能會(huì)自我實(shí)現(xiàn),導(dǎo)致儲(chǔ)戶減少銀行存款,,即使在正常時(shí)期,,這也會(huì)放大波動(dòng)性?!迸羶?nèi)塔說(shuō),。
帕內(nèi)塔說(shuō),這些危險(xiǎn)能夠通過(guò)設(shè)計(jì)一個(gè)系統(tǒng)來(lái)避免,。該系統(tǒng)允許數(shù)字歐元用于國(guó)內(nèi)和國(guó)際支付,,但阻止其被用于投資目的。
一個(gè)選擇是限制人們持有的數(shù)字歐元數(shù)量,,“同時(shí)允許數(shù)字歐元用于大額交易,。”他說(shuō),,“要想實(shí)現(xiàn)這一點(diǎn),,央行就得要求超過(guò)用戶持有限額的進(jìn)賬資金轉(zhuǎn)入其銀行賬戶?!?/p>
另一種選擇是對(duì)超過(guò)一定閾值的數(shù)字歐元持有量設(shè)置懲罰機(jī)制,,比如負(fù)利率。他建議將這個(gè)閾值設(shè)定為3000歐元,。
他明確表示,,無(wú)論如何,歐洲央行無(wú)意通過(guò)直接跟數(shù)字歐元的數(shù)億潛在用戶打交道來(lái)取代商業(yè)銀行,。
“金融中介機(jī)構(gòu),,尤其是銀行,將提供前端服務(wù),,就像它們今天為現(xiàn)金相關(guān)業(yè)務(wù)所做的那樣,。”他說(shuō),。
當(dāng)然,,央行對(duì)數(shù)字支付的監(jiān)管可以為政府提供一個(gè)打擊犯罪、洗錢和逃稅行為的新利器,。毒販和犯罪分子更喜歡現(xiàn)金的匿名性,。歐洲各大經(jīng)濟(jì)體擁有龐大的非正式部門,而這些經(jīng)濟(jì)部門基本上都采用現(xiàn)金交易,。
2016年,,由于擔(dān)心500歐元紙幣被用于資助恐怖主義和犯罪活動(dòng),歐洲央行決定停止發(fā)行這一面值的紙幣,當(dāng)時(shí)這種紙幣約占?xì)W元區(qū)所有流通紙幣價(jià)值的30%以上,。
央行發(fā)行數(shù)字貨幣的前景令自由意志主義者感到震驚,。他們擔(dān)心這會(huì)威脅到個(gè)人隱私,并且會(huì)擴(kuò)大專制國(guó)家控制人民的空間,。
“數(shù)字美元可能會(huì)讓政府掌控用戶的每一筆金融交易信息,。政府創(chuàng)造的個(gè)人錢包擁有區(qū)塊鏈能力,能夠存儲(chǔ)每一筆交易,。這聽(tīng)起來(lái)像是那種絕對(duì)會(huì)讓自由意志主義者抓狂的噩夢(mèng),。”自由意志主義作家克里斯汀·泰特本月在《國(guó)會(huì)山報(bào)》(The Hill)撰文指出,。
“你會(huì)對(duì)自己的財(cái)富任由幾名非民選的華盛頓官員擺布感到安心嗎,?”(財(cái)富中文網(wǎng))
譯者:任文科
歐洲銀行原本就面臨著一波由新冠疫情引發(fā)的潛在壞賬潮。雪上加霜的是,,其生存能力很可能會(huì)遭遇另一個(gè)意想不到的新威脅:歐洲央行(European Central Bank)提議推出數(shù)字歐元,。
為19個(gè)歐元區(qū)成員國(guó)的3.4億人口制定貨幣政策的歐洲央行,已經(jīng)公開(kāi)炫示數(shù)字歐元的前景,。該行宣稱,,這將是“所有公民和企業(yè)都可以使用的一種電子形式的央行貨幣”。
歐洲央行表示,,新冠疫情正在推動(dòng)現(xiàn)金加速衰退,,而這項(xiàng)提議就是為了在這樣一個(gè)日益數(shù)字化的世界中創(chuàng)造一種自由、安全且值得信賴的支付方式,。
但銀行官員明確指出,,數(shù)字歐元也是歐洲央行采取的一種反制措施。近年來(lái),,比特幣(Bitcoin)和以太幣(Ether)等加密貨幣的崛起令人眼花繚亂,,PayPal和Revolut等金融科技的商用化呈現(xiàn)爆炸式增長(zhǎng),各種數(shù)字貨幣接踵而至,,比如Facebook準(zhǔn)備推出數(shù)字貨幣Diem(前身為L(zhǎng)ibra),。歐洲央行從中窺探到一種危險(xiǎn):大型科技公司可能會(huì)從歐洲銀行業(yè)的蛋糕中攫取更大的份額,從而嚴(yán)重削弱該行對(duì)歐洲金融體系的掌控力,。
美國(guó)銀行(Bank of America)旗下經(jīng)紀(jì)部門美銀證券(BofA Securities)在上周發(fā)布的一份報(bào)告中稱:“我們認(rèn)為數(shù)字歐元是一項(xiàng)先發(fā)制人的應(yīng)對(duì)措施,,歐洲央行希望它成為加密貨幣的克星,并借此消解來(lái)自大型金融科技公司的威脅,?!苯衲昶駷橹梗S著特斯拉(Tesla)購(gòu)買了15億美元的比特幣,,大型機(jī)構(gòu)投資者對(duì)這種加密貨幣的興致持續(xù)上漲,,比特幣的價(jià)格幾乎翻了一番,,助推其總價(jià)值不斷飆升,現(xiàn)已突破1萬(wàn)億美元大關(guān),。
歐洲央行的行長(zhǎng)克里斯蒂娜·拉加德在今年1月表示,該行最早將于4月決定是否推進(jìn)數(shù)字歐元計(jì)劃,。但她也透露稱,,這種數(shù)字貨幣或許要在五年后才會(huì)正式面世。
但歐洲央行似乎已經(jīng)下定決心,。副行長(zhǎng)路易斯·德金多斯本月在接受葡萄牙《公報(bào)》(Publico)采訪時(shí)指出:“對(duì)我們來(lái)說(shuō),,數(shù)字歐元不是一個(gè)選項(xiàng),而是我們必須要做的事情,?!痹?月結(jié)束的一場(chǎng)圍繞數(shù)字歐元計(jì)劃的公眾咨詢中,這家總部位于法蘭克福的央行收到了8000多條評(píng)論,。
“面向所有人”
歐洲央行強(qiáng)調(diào)稱,,數(shù)字歐元將與歐元紙幣和硬幣共存,而不是取而代之,。
盡管如此,,一些人對(duì)該計(jì)劃可能對(duì)歐元區(qū)深陷泥潭的商業(yè)銀行造成的影響感到憂慮。歐洲央行警告稱,,新冠疫情大封鎖讓無(wú)數(shù)企業(yè)遭受重創(chuàng),,在最壞的情況下,這些商業(yè)銀行由此面臨的壞賬沖擊可能高達(dá)1.4萬(wàn)億歐元(約合1.7萬(wàn)億美元)之巨,。
在疫情爆發(fā)之際,,一些銀行,特別是希臘,、塞浦路斯,、葡萄牙和意大利的銀行,仍然背負(fù)著2008年金融危機(jī)遺留下來(lái)的數(shù)十億美元有毒債務(wù),。
“附帶損害”
一些專家擔(dān)心,,如果歐洲央行推出數(shù)字歐元,歐洲人會(huì)爭(zhēng)先恐后地在央行開(kāi)設(shè)數(shù)字賬戶,,從歐元區(qū)銀行賴以生存的活期賬戶中吸走數(shù)萬(wàn)億資金,,從而危及這些銀行的收入來(lái)源。要知道,,對(duì)商業(yè)銀行來(lái)說(shuō),,活期賬戶向來(lái)都是一個(gè)廉價(jià)而且可靠的資金來(lái)源。
這意味著商業(yè)銀行無(wú)論如何都是遭受損失的一方——無(wú)論是大型科技公司吃掉他們的午餐,,還是被歐洲央行吸走存款,。
美銀證券警告稱,歐洲央行推出數(shù)字歐元的決定,很可能對(duì)歐元區(qū)銀行造成“附帶損害”,。
至關(guān)重要的是,,數(shù)字歐元吸走的資金來(lái)自人們每月存儲(chǔ)工資的賬戶。用美銀證券的話說(shuō),,這是“質(zhì)量最高,、流動(dòng)性需求最低的資金?!?/p>
美銀證券表示,,即使歐洲央行像它所提議的那樣,將個(gè)人持有的數(shù)字歐元上限設(shè)為3000歐元(約合3600美元),,那也會(huì)有1萬(wàn)億歐元(約合1.2萬(wàn)億美元)從商業(yè)銀行流向歐洲央行,。美銀證券的分析師寫道,這1萬(wàn)億歐元是“銀行系統(tǒng)的支柱”,,它的流失將“動(dòng)搖銀行的根基”,。
每月存入歐元區(qū)銀行的萬(wàn)億歐元工資構(gòu)成了5.4萬(wàn)億歐元存款的基石,商業(yè)銀行用這些存款來(lái)創(chuàng)造2.3萬(wàn)億歐元的長(zhǎng)期投資,。倘若這1萬(wàn)億歐元的工資賬戶轉(zhuǎn)移到歐洲央行,,涌入銀行賬戶的剩余資金將被視為不那么穩(wěn)定的存款。美銀證券表示:“4.4萬(wàn)億歐元的存款現(xiàn)在只能夠創(chuàng)造0.7萬(wàn)億歐元的長(zhǎng)期投資,?!贝送猓虡I(yè)銀行也不得不持有比以前更多的現(xiàn)金,。
美銀證券指出,,如果銀行業(yè)以外的私營(yíng)部門可以從支付活動(dòng)中攫取更大一塊蛋糕,它們將獲得巨大而有價(jià)值的獎(jiǎng)賞,,即尚未被銀行充分利用的客戶數(shù)據(jù)寶庫(kù),。
“我們有理由想象,一家非銀行機(jī)構(gòu)設(shè)法利用現(xiàn)有的工資和支付數(shù)據(jù),,為商家提供一種成本更低的支付服務(wù)——當(dāng)前系統(tǒng)的成本為交易額的0.6%,。一些使用更便捷、更便宜,、積分和折扣力度更大的‘殺手級(jí)應(yīng)用程序’將獲得消費(fèi)者青睞,,從而有可能迅速普及?!痹搱?bào)告寫道,。
北京試點(diǎn)項(xiàng)目
歐洲央行遠(yuǎn)非唯一一家考慮推出數(shù)字貨幣的央行。
中國(guó)在這方面處于領(lǐng)先地位,。在上個(gè)月實(shí)施的一個(gè)試點(diǎn)項(xiàng)目中,,中國(guó)央行向5萬(wàn)名北京居民每人發(fā)放了200元的新數(shù)字貨幣紅包,。在世界各地,還有幾十家央行也在考慮推出自己的數(shù)字貨幣,。
美聯(lián)儲(chǔ)(Federal Reserve)的主席杰羅姆·鮑威爾在上個(gè)月告訴美國(guó)國(guó)會(huì),,美聯(lián)儲(chǔ)正在“非常仔細(xì)地研究我們是否應(yīng)該發(fā)行數(shù)字美元的問(wèn)題,”并稱其為“一個(gè)優(yōu)先級(jí)別非常高的項(xiàng)目,?!钡S即補(bǔ)充稱,這提出了一些重大的技術(shù)和政策問(wèn)題,。
疫情催化劑
歐洲央行的執(zhí)行董事、數(shù)字貨幣項(xiàng)目的負(fù)責(zé)人法比奧·帕內(nèi)塔在上個(gè)月的一次講話中明確表示,,歐洲央行對(duì)數(shù)字巨頭日益擴(kuò)大的影響力深感憂慮,,而擬議中的數(shù)字歐元就是對(duì)這種關(guān)切的一種回應(yīng)。
“在歐洲,,大型科技公司的擴(kuò)張讓我們?cè)絹?lái)越依賴由其他地方治理的技術(shù),。這些科技巨頭可能會(huì)促使國(guó)內(nèi)和跨境交易迅速采用穩(wěn)定幣(一種加密貨幣),而這很可能造成系統(tǒng)性風(fēng)險(xiǎn),,甚至危及貨幣主權(quán),。”他說(shuō),。
歐洲央行非常清楚數(shù)字歐元給歐元區(qū)商業(yè)銀行帶來(lái)的潛在風(fēng)險(xiǎn)——比如損害這些銀行的利益,,甚至引發(fā)銀行擠兌潮——并表示將設(shè)計(jì)一套系統(tǒng)來(lái)避免這些危險(xiǎn)。
“數(shù)字歐元或許會(huì)從銀行吸走支付活動(dòng),,導(dǎo)致這些銀行從支付中獲得的收入和客戶信息隨之減少,。它還可能會(huì)吸引存款,特別是如果央行對(duì)數(shù)字歐元的個(gè)人持有量沒(méi)有限制的話,。極具吸引力的條件很可能促使公眾將大量存款從商業(yè)銀行轉(zhuǎn)移到央行,。”帕內(nèi)塔在同一次演講中說(shuō)道,,“令人擔(dān)憂的是,,這可能會(huì)導(dǎo)致融資不穩(wěn)定,融資成本上升,,銀行盈利能力下降,,最終致使貸款減少,嚴(yán)重制約實(shí)體經(jīng)濟(jì)的融資活動(dòng),?!?/p>
在危機(jī)期間,數(shù)字歐元可能給銀行帶來(lái)更大的風(fēng)險(xiǎn),?!叭绻O(shè)計(jì)不當(dāng),,一旦爆發(fā)危機(jī),數(shù)字歐元就有可能助推大量存款從商業(yè)銀行轉(zhuǎn)移至央行,,造成所謂的‘?dāng)?shù)字?jǐn)D兌’加速問(wèn)題,。這種風(fēng)險(xiǎn)甚至可能會(huì)自我實(shí)現(xiàn),導(dǎo)致儲(chǔ)戶減少銀行存款,,即使在正常時(shí)期,,這也會(huì)放大波動(dòng)性?!迸羶?nèi)塔說(shuō),。
帕內(nèi)塔說(shuō),這些危險(xiǎn)能夠通過(guò)設(shè)計(jì)一個(gè)系統(tǒng)來(lái)避免,。該系統(tǒng)允許數(shù)字歐元用于國(guó)內(nèi)和國(guó)際支付,,但阻止其被用于投資目的。
一個(gè)選擇是限制人們持有的數(shù)字歐元數(shù)量,,“同時(shí)允許數(shù)字歐元用于大額交易,。”他說(shuō),,“要想實(shí)現(xiàn)這一點(diǎn),,央行就得要求超過(guò)用戶持有限額的進(jìn)賬資金轉(zhuǎn)入其銀行賬戶?!?/p>
另一種選擇是對(duì)超過(guò)一定閾值的數(shù)字歐元持有量設(shè)置懲罰機(jī)制,,比如負(fù)利率。他建議將這個(gè)閾值設(shè)定為3000歐元,。
他明確表示,,無(wú)論如何,歐洲央行無(wú)意通過(guò)直接跟數(shù)字歐元的數(shù)億潛在用戶打交道來(lái)取代商業(yè)銀行,。
“金融中介機(jī)構(gòu),,尤其是銀行,將提供前端服務(wù),,就像它們今天為現(xiàn)金相關(guān)業(yè)務(wù)所做的那樣,。”他說(shuō),。
當(dāng)然,,央行對(duì)數(shù)字支付的監(jiān)管可以為政府提供一個(gè)打擊犯罪、洗錢和逃稅行為的新利器,。毒販和犯罪分子更喜歡現(xiàn)金的匿名性,。歐洲各大經(jīng)濟(jì)體擁有龐大的非正式部門,而這些經(jīng)濟(jì)部門基本上都采用現(xiàn)金交易,。
2016年,,由于擔(dān)心500歐元紙幣被用于資助恐怖主義和犯罪活動(dòng),,歐洲央行決定停止發(fā)行這一面值的紙幣,當(dāng)時(shí)這種紙幣約占?xì)W元區(qū)所有流通紙幣價(jià)值的30%以上,。
央行發(fā)行數(shù)字貨幣的前景令自由意志主義者感到震驚,。他們擔(dān)心這會(huì)威脅到個(gè)人隱私,并且會(huì)擴(kuò)大專制國(guó)家控制人民的空間,。
“數(shù)字美元可能會(huì)讓政府掌控用戶的每一筆金融交易信息,。政府創(chuàng)造的個(gè)人錢包擁有區(qū)塊鏈能力,能夠存儲(chǔ)每一筆交易,。這聽(tīng)起來(lái)像是那種絕對(duì)會(huì)讓自由意志主義者抓狂的噩夢(mèng),。”自由意志主義作家克里斯汀·泰特本月在《國(guó)會(huì)山報(bào)》(The Hill)撰文指出,。
“你會(huì)對(duì)自己的財(cái)富任由幾名非民選的華盛頓官員擺布感到安心嗎,?”(財(cái)富中文網(wǎng))
譯者:任文科
Europe’s banks, already facing a potential tidal wave of bad loans stemming from the COVID pandemic, could face a new threat to their viability from an unexpected quarter: The European Central Bank’s proposals to launch a digital euro.
The ECB, which sets monetary policy for 340 million people in the 19-nation euro zone, has dangled the prospect of launching a digital euro, which it said would be “an electronic form of central bank money accessible to all citizens and firms.”
The ECB says its proposal is all about creating a free, safe and trusted way to make payments in an increasingly digital world where the pandemic is hastening the decline of cash.
But bank officials make clear that the digital euro would also be the ECB’s counter-punch to the dizzying rise of cryptocurrencies like Bitcoin and Ether, the explosion in commercial adoption of fintech services from PayPal to Revolut, and the advent of digital currencies such as the proposed Facebook-backed Diem (formerly Libra). The ECB spies a danger that big tech could grab a bigger share of Europe’s banking pie, potentially weakening the ECB’s grip on the continent’s financial system.
“We believe a d€ (digital euro) is a pre-emptive response—a crypto kryptonite, a big tech neutralizer,” BofA Securities, Bank of America’s brokerage arm, said in a report last week. Bitcoin has nearly doubled in price this year, sending its total value surging through $1 trillion, as Tesla bought $1.5 billion of Bitcoin and the cryptocurrency continues to attract interest from big institutional investors.
ECB President Christine Lagarde said in January that the bank will decide as early as April whether to push ahead with planning for a digital euro, though she has also said that it could be five years before the digital currency sees the light of day.
But the ECB’s mind seems made up. ECB Vice-President Luis de Guindos said in an interview with Portuguese newspaper Publico this month: “For us, the digital euro is not an option, it’s something we just have to do.” To wit, the Frankfurt-based central bank received more than 8,000 comments on its digital euro plan in a public consultation that ended in January.
“Accessible to all”
The ECB stresses that a digital euro would co-exist with euro notes and coins rather than replace them.
Nevertheless, there is alarm in some quarters over what the plan could mean for the eurozone’s hobbled commercial banks, which, the ECB has warned, in the worst case scenario, is already facing a €1.4 trillion ($1.7 trillion) hit of bad debts as businesses reel from pandemic-related lockdowns.
Going into the pandemic, some banks, particularly in Greece, Cyprus, Portugal and Italy, still had billions of euros of toxic debts on their balance sheets, a hangover from the 2008 financial crisis.
“Collateral damage”
Some experts fear, if the ECB were to introduce a digital euro, that Europeans would rush to open digital accounts at the central bank, sucking trillions out of the current accounts that euro zone banks depend on as a cheap and reliable source of funding and affecting the banks’ income stream.
That would mean the commercial banks would lose out either way—whether big tech eats their lunch, or the ECB takes their deposits.
BofA Securities warned that euro zone banks could be “collateral damage” from any ECB decision to launch a digital euro.
Critically, said BofA, a digital euro would draw money from the bank accounts that people pay their salaries into each month—“the highest quality funding with the lowest liquidity demand.”
Even if the ECB caps individual digital euro holdings at €3,000 ($3,600), as it has suggested, that could still see a trillion euros ($1.2 trillion) flow from banks to the ECB, BofA Securities said. That trillion euros was “the linchpin of the banking system” and its loss would “rock bank foundations,” BofA Securities’ analysts wrote.
The trillion euros of salaries deposited in euro zone banks each month form the cornerstone of €5.4 trillion in deposits that banks use to create €2.3 trillion of longterm investments. If the €1 trillion in salary accounts were moved to the ECB, surplus money that went into bank accounts would be considered less stable deposits. “Now 4.4 trillion euros in deposits creates only 0.7 trillion euros in long-term investments,” BofA Securities said, adding that banks would also have to hold more cash than before.
BofA Securities points out that there is a huge and valuable prize for private-sector players from outside the banking sector if they can seize a larger piece of the payments’ action—a treasure trove of customer data that is not being fully exploited by the banks.
“It is reasonable to imagine a non-bank name finding a way of using the data available in salaries and payments to offer, for example, merchants a payments loop that costs less than the 0.6% of the current system. Some 'killer app' that consumers find more convenient, cheaper, or with better points and discounts could see rapid adoption,” it said.
Beijing pilot scheme
The ECB is far from being the only central bank considering launching a digital currency.
China is in the lead, handing out $30 of its new digital currency each to 50,000 Beijing residents in a pilot scheme last month, and dozens of other central banks around the world are looking at introducing their own digital currencies.
Fed Chair Jerome Powell told Congress last month that the Fed was looking “very carefully at the question of whether we should issue a digital dollar,” calling it a “very high priority project for us,” though he said it raised significant technical and policy questions.
COVID catalyst
Fabio Panetta, ECB executive board member and point person on digital currencies, made clear in a speech last month that the proposed digital euro is partly a response to ECB concern about the growing reach of the tech giants.
“In Europe, the expansion of big tech companies could make us dependent on technologies governed elsewhere … Big techs may contribute to a rapid take-up of stablecoins (a type of cryptocurrency) both domestically and across borders, which could create systemic risks and even endanger monetary sovereignty,” he said.
The ECB is well aware of the risks a digital euro could pose to the eurozone’s commercial banks, including undermining themor even causing bank runs, and has said it would design a system to avoid these dangers.
“A digital euro could … attract payments activity from banks and reduce their payments-related income and customer information. It could also attract deposits, especially if it were offered without limits on individual holdings and at such attractive conditions that the public moved large amounts of deposits from commercial banks to central banks. The concern is that this could lead to less stable and more costly funding, lower bank profitability and, ultimately, lower lending, constraining the financing of the real economy,” Panetta said in the same speech.
A digital euro could pose an even greater risk to banks during crises. “If not properly designed, in times of crisis a digital euro could accelerate ‘digital runs’ away from commercial banks towards the central bank. This risk could even be self-fulfilling, leading savers to reduce their bank deposits and amplifying volatility in normal times too,” Panetta said.
Panetta said these dangers could be avoided by designing a system that allowed digital euros to be used to make domestic and international payments, but that stopped them from being used for investment purposes.
One option, he said, would be to limit people’s holdings of digital euros. “One way of doing this, while allowing the digital euro to be used for large transactions, would be to require incoming funds in excess of a user’s limit to be redirected to a bank account,” he said.
Another option would be to set penalties, such as negative interest rates, on digital holdings above a certain threshold, which he suggested might be €3,000.
In any case, he made clear the ECB had no intention of replacing the commercial banks by dealing directly with potentially hundreds of millions of users of a digital euro.
“Financial intermediaries–in particular banks–would provide the front-end services, as they do today for cash-related operations,” he said.
Of course, central bank oversight of digital payments could give governments a powerful new tool against crime, money-laundering and tax evasion. Drug-traffickers and criminals prefer the anonymity of cash. European economies have huge informal sectors that operate on a cash-in-hand basis.
The ECB decided in 2016 to stop producing its €500 banknote, which at the time accounted for over 30% of the value of all banknotes in circulation in the euro zone, over fears the high-value note was being used to finance terrorism and crime.
The prospect of central banks issuing digital currencies alarms libertarians, who worry about the threat to privacy and the increased scope for autocratic countries to control their people.
“A digital dollar could result in the government having access to each financial transaction by its users…The personal wallets created by the government with blockchain abilities that can store each transaction sounds like a vision out of some libertarian fever dreams,” libertarian author Kristin Tate wrote in an opinion piece for The Hill this month.
“Are you comfortable with your wealth sitting at the mercy of several unelected officials back in Washington?”