快餐連鎖店肯德基(KFC)一般都會(huì)在電視上為其裹了面包屑的雞肉小吃做廣告,但現(xiàn)在它卻要暫停打廣告,,因?yàn)殡u肉,、尤其是無骨雞肉的供應(yīng)仍然不足。
肯德基美國(guó)總裁凱文·霍奇曼在接受采訪時(shí)說:“我們有足夠的雞肉資源來滿足人們的需求,,但我們希望能夠有更充足的供應(yīng)之后再在電視上積極推廣它,。”他說,?!皬V告和促銷的重點(diǎn)將放在我們供應(yīng)足夠充足的產(chǎn)品上?!彼€補(bǔ)充道,帶骨雞肉現(xiàn)在的供應(yīng)更為充足,。
美國(guó)人正在爭(zhēng)相購買無骨雞肉三明治,。利用了這一趨勢(shì)的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手有 Popeyes、漢堡王(Burger King)和麥當(dāng)勞(McDonald’s Corp.),。麥當(dāng)勞于今年早些時(shí)候表示,,其新推出的脆皮雞肉三明治在美國(guó)的銷量超出預(yù)期。但整個(gè)供應(yīng)鏈(尤其是家禽工廠)的工人短缺狀況,,使得各家公司都很難保持超市貨架和餐館的充足庫存,。
雞肉小吃所用的雞肉都需要額外處理,把肉從骨頭上分離下來,。
霍奇曼說:“這往往需要更多的勞動(dòng)力,。”他指出,,百勝餐飲集團(tuán)(Yum! Brands Inc.)旗下的肯德基的雞肉供應(yīng)狀況每周都在得到改善,。(財(cái)富中文網(wǎng))
譯者:葛仲君
快餐連鎖店肯德基(KFC)一般都會(huì)在電視上為其裹了面包屑的雞肉小吃做廣告,但現(xiàn)在它卻要暫停打廣告,,因?yàn)殡u肉,、尤其是無骨雞肉的供應(yīng)仍然不足,。
肯德基美國(guó)總裁凱文·霍奇曼在接受采訪時(shí)說:“我們有足夠的雞肉資源來滿足人們的需求,但我們希望能夠有更充足的供應(yīng)之后再在電視上積極推廣它,?!彼f?!皬V告和促銷的重點(diǎn)將放在我們供應(yīng)足夠充足的產(chǎn)品上,。”他還補(bǔ)充道,,帶骨雞肉現(xiàn)在的供應(yīng)更為充足,。
美國(guó)人正在爭(zhēng)相購買無骨雞肉三明治。利用了這一趨勢(shì)的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手有 Popeyes,、漢堡王(Burger King)和麥當(dāng)勞(McDonald’s Corp.),。麥當(dāng)勞于今年早些時(shí)候表示,其新推出的脆皮雞肉三明治在美國(guó)的銷量超出預(yù)期,。但整個(gè)供應(yīng)鏈(尤其是家禽工廠)的工人短缺狀況,,使得各家公司都很難保持超市貨架和餐館的充足庫存。
雞肉小吃所用的雞肉都需要額外處理,,把肉從骨頭上分離下來,。
霍奇曼說:“這往往需要更多的勞動(dòng)力?!彼赋?,百勝餐飲集團(tuán)(Yum! Brands Inc.)旗下的肯德基的雞肉供應(yīng)狀況每周都在得到改善。(財(cái)富中文網(wǎng))
譯者:葛仲君
Fried-chicken chain KFC would like to advertise its breaded tenders on television but is opting not to because there’s still not enough chicken, especially of the boneless variety, to go around.
“On chicken tenders, we have enough to supply demand, but we would love to have more to be able to aggressively promote it on TV,” KFC U.S. President Kevin Hochman said in an interview. “In terms of advertising and promotion we’re going to focus on things we have abundant quantities of,” he said, noting that bone-in chicken is more plentiful now.
Americans are flocking to boneless chicken sandwiches. Rivals capitalizing on the trend include Popeyes, Burger King and McDonald’s Corp., which earlier this year said its new crispy poultry sandwich was exceeding expectations in the U.S. But a shortage of workers across the supply chain—especially in poultry plants—is making it tough for companies to keep grocery shelves and restaurants fully stocked.
Chicken tenders and similar items, such as nuggets, require extra processing to remove the meat from the bones.
“That tends to have little bit more labor required,” Hochman said, noting that poultry supply for Yum! Brands Inc.-owned KFC is improving week by week.