國(guó)際貨幣基金組織(International Monetary Fund)的負(fù)責(zé)人警告說(shuō),,中央銀行控制通脹可能會(huì)變得更加困難,。
國(guó)際貨幣基金組織的總裁格克里斯塔利娜·格奧爾基耶娃于5月19日在七國(guó)集團(tuán)財(cái)長(zhǎng)和央行行長(zhǎng)會(huì)議上對(duì)路透社(Reuters)表示,政策制定者很可能不得不習(xí)慣同時(shí)應(yīng)對(duì)多種通脹壓力來(lái)源,。
她指出,,在當(dāng)前的經(jīng)濟(jì)環(huán)境下,央行行長(zhǎng)們正應(yīng)對(duì)包括俄烏沖突在內(nèi)的全球挑戰(zhàn)帶來(lái)的下行壓力,。
格奧爾基耶娃告訴路透社,,她不再將螺旋式通脹視為一種轉(zhuǎn)瞬即逝的現(xiàn)象,并且在去年冬天 奧密克戎疫情來(lái)襲時(shí),,她就已經(jīng)不再將通脹視為一種轉(zhuǎn)瞬即逝的現(xiàn)象,。
她告訴新聞機(jī)構(gòu):“我認(rèn)為我們需要開(kāi)始逐漸適應(yīng)的是:這可能不是最后一次沖擊?!?/p>
“新冠肺炎疫情尚未結(jié)束,,可能還會(huì)出現(xiàn)另一場(chǎng)危機(jī)?!?/p>
格奧爾基耶娃補(bǔ)充說(shuō),,美國(guó)強(qiáng)勁的需求水平、俄烏沖突和全球供應(yīng)鏈中斷都表明通貨膨脹的持續(xù)時(shí)間將比最初預(yù)期的長(zhǎng),。
2021年,,世界各地的高級(jí)官員——包括美聯(lián)儲(chǔ)(Federal Reserve)、英國(guó)央行(Bank of England)和歐洲中央銀行(European Central Bank)的負(fù)責(zé)人——表示,,他們認(rèn)為通脹飆升是“暫時(shí)的”,。
包括新冠肺炎疫情、供應(yīng)瓶頸和俄烏沖突在內(nèi)的各種因素結(jié)合在一起,,使世界各地市場(chǎng)的通脹率飆升至遠(yuǎn)高于央行設(shè)定的目標(biāo)水平,。
今年3月,美國(guó)的通脹率創(chuàng)下40年來(lái)的新高,,同比增長(zhǎng)8.5%,,促使美聯(lián)儲(chǔ)實(shí)施自2000年以來(lái)最大的增量加息。
美聯(lián)儲(chǔ)的通脹目標(biāo)是2%,。(財(cái)富中文網(wǎng))
譯者:中慧言-王芳
國(guó)際貨幣基金組織(International Monetary Fund)的負(fù)責(zé)人警告說(shuō),,中央銀行控制通脹可能會(huì)變得更加困難。
國(guó)際貨幣基金組織的總裁格克里斯塔利娜·格奧爾基耶娃于5月19日在七國(guó)集團(tuán)財(cái)長(zhǎng)和央行行長(zhǎng)會(huì)議上對(duì)路透社(Reuters)表示,,政策制定者很可能不得不習(xí)慣同時(shí)應(yīng)對(duì)多種通脹壓力來(lái)源,。
她指出,,在當(dāng)前的經(jīng)濟(jì)環(huán)境下,央行行長(zhǎng)們正應(yīng)對(duì)包括俄烏沖突在內(nèi)的全球挑戰(zhàn)帶來(lái)的下行壓力,。
格奧爾基耶娃告訴路透社,,她不再將螺旋式通脹視為一種轉(zhuǎn)瞬即逝的現(xiàn)象,并且在去年冬天 奧密克戎疫情來(lái)襲時(shí),,她就已經(jīng)不再將通脹視為一種轉(zhuǎn)瞬即逝的現(xiàn)象,。
她告訴新聞機(jī)構(gòu):“我認(rèn)為我們需要開(kāi)始逐漸適應(yīng)的是:這可能不是最后一次沖擊?!?/p>
“新冠肺炎疫情尚未結(jié)束,,可能還會(huì)出現(xiàn)另一場(chǎng)危機(jī)?!?/p>
格奧爾基耶娃補(bǔ)充說(shuō),,美國(guó)強(qiáng)勁的需求水平、俄烏沖突和全球供應(yīng)鏈中斷都表明通貨膨脹的持續(xù)時(shí)間將比最初預(yù)期的長(zhǎng),。
2021年,,世界各地的高級(jí)官員——包括美聯(lián)儲(chǔ)(Federal Reserve)、英國(guó)央行(Bank of England)和歐洲中央銀行(European Central Bank)的負(fù)責(zé)人——表示,,他們認(rèn)為通脹飆升是“暫時(shí)的”。
包括新冠肺炎疫情,、供應(yīng)瓶頸和俄烏沖突在內(nèi)的各種因素結(jié)合在一起,,使世界各地市場(chǎng)的通脹率飆升至遠(yuǎn)高于央行設(shè)定的目標(biāo)水平。
今年3月,,美國(guó)的通脹率創(chuàng)下40年來(lái)的新高,,同比增長(zhǎng)8.5%,促使美聯(lián)儲(chǔ)實(shí)施自2000年以來(lái)最大的增量加息,。
美聯(lián)儲(chǔ)的通脹目標(biāo)是2%,。(財(cái)富中文網(wǎng))
譯者:中慧言-王芳
The head of the International Monetary Fund has warned it could continue to get more difficult for central banks to bring inflation under control.
Speaking to Reuters at a meeting of G-7 finance ministers and central bank governors on May 19, IMF Managing Director Kristalina Georgieva said policymakers may well have to get used to handling several sources of inflationary pressure at once.
She pointed to the current economic climate, in which central bankers were dealing with downward pressure from global challenges including the war in Ukraine.
Georgieva told Reuters she no longer viewed spiraling inflation as a fleeting phenomenon, and had stopped treating it as such when the Omicron COVID wave hit last winter.
“I think what we need to start getting more comfortable with is, that may not be the last shock," she told the news agency.
“The COVID-19 pandemic is not over and there could be another crisis.”
Strong demand levels in the U.S., Russia’s invasion of Ukraine and global supply chain disruption all suggested inflation would be longer-lasting than initially anticipated, Georgieva added.
Last year, many top officials around the world — including the heads of the Federal Reserve, the Bank of England and the European Central Bank — said they believed surging inflation was “transitory.”
The combination of various factors including the pandemic, supply bottlenecks and the Ukraine war have sent inflation surging way above central banks’ targets in markets all over the world.
In March, U.S. inflation hit a 40-year high of an 8.5% year-on-year increase, prompting the Federal Reserve to carry out the biggest incremental interest rate hike since 2000.
The Fed’s inflation target is 2%.