眾所周知,最近幾年,,商務(wù)旅行被顛覆,,由于疫情的影響商務(wù)旅行幾乎達(dá)到停滯的地步,而隨著公司將虛擬會(huì)議作為第一選擇,,商務(wù)旅行的頻率大幅減少?,F(xiàn)在有跡象表明,商務(wù)旅行正在積極復(fù)蘇,,預(yù)計(jì)2023年和2024年都將持續(xù)增長(zhǎng),。
雖然這對(duì)于商務(wù)旅行管理公司和重視面對(duì)面交流的公司確實(shí)是好消息,但一項(xiàng)最新研究披露,,大多數(shù)商務(wù)旅行者對(duì)于恢復(fù)出差并不熱情,。為什么?許多人被要求“恢復(fù)常態(tài)”,,但關(guān)于如何在后疫情時(shí)代出差,,他們卻幾乎得不到任何指導(dǎo),。
對(duì)于公司而言,如果不考慮這種全新的環(huán)境,,它們將會(huì)受到嚴(yán)重影響,。Opinium應(yīng)旅行風(fēng)險(xiǎn)管理組織世界旅行保護(hù)(World Travel Protection)委托開(kāi)展的一項(xiàng)調(diào)查顯示,只有三分之一商務(wù)旅行者(33%)表示對(duì)恢復(fù)出差感到開(kāi)心,。而對(duì)出差不開(kāi)心的受訪者表示,,與疫情之前相比,他們更擔(dān)心在出差過(guò)程中的身心健康問(wèn)題,,而且他們經(jīng)常感覺(jué)有壓力,、疲勞、想家和焦慮,。
對(duì)于旅行風(fēng)險(xiǎn)管理行業(yè)的從業(yè)者而言,,這種情況的出現(xiàn)并不意外。我們清楚,,一些可怕的而且通常會(huì)令人產(chǎn)生壓力的因素相互疊加,,永久改變了全球旅游業(yè)的格局,對(duì)世界各地的商務(wù)旅行者產(chǎn)生了影響,。
新出現(xiàn)的威脅包括地緣政治沖突,、對(duì)某些群體和種族的歧視加劇、人工智能和其他技術(shù)變革,,以及氣候變化導(dǎo)致颶風(fēng),、地震和野火等自然災(zāi)害增多。
除此之外,,旅游業(yè)依舊面臨人手不足的問(wèn)題,,這經(jīng)常導(dǎo)致航班延誤、旅行中斷等,,加劇了一些員工對(duì)出差的反感,。
女性尤其會(huì)對(duì)出差感到焦慮。有70%的商務(wù)旅行者認(rèn)為女性出差的安全性低于男性,;約四分之一商務(wù)旅行者,,包括男性和女性,均表示他們不愿意前往女性權(quán)益不受保護(hù)的國(guó)家出差,。
隨著美國(guó)和全世界恐同言論和仇恨言論增多,,相關(guān)立法日益嚴(yán)格,LGBTQIA+員工變得更加焦慮,。危險(xiǎn)和公然騷擾顯然是他們感到壓力和焦慮的來(lái)源,,而如果他們感覺(jué)自己因?yàn)閾?dān)心不良影響而被迫隱瞞自己的性取向或性別表達(dá),這種負(fù)面情緒可能會(huì)加劇。
盡管員工出差的風(fēng)險(xiǎn)和焦慮增加,,但很少有公司能在員工出差之前,,為員工提供關(guān)鍵教育和信息,使他們能夠做好充分準(zhǔn)備,,并為他們提供保護(hù),。只有不到30%的員工表示在出差時(shí)得到了實(shí)用建議,例如緊急情況下的聯(lián)系人或遭遇事故時(shí)的處理方式等,。只有剛過(guò)半數(shù)的商務(wù)旅行者認(rèn)為,,在海外出差時(shí),如果遭遇緊急情況或個(gè)人危機(jī),,其所在的公司能夠提供幫助,。
如果公司沒(méi)有向員工充分傳達(dá)其可以提供的支持,,商務(wù)旅行者可能會(huì)感到不安,而且通常只能自己動(dòng)手處理問(wèn)題,。(調(diào)查發(fā)現(xiàn),,約一半商務(wù)旅行者會(huì)保證家庭成員或同事能夠始終知曉他們身在何處,約四分之一商務(wù)旅行者會(huì)在天黑后避免獨(dú)自外出,。有人甚至承認(rèn)會(huì)在酒店房間門(mén)前放置障礙物,,以避免不速之客闖入,。)
所有雇主都有義務(wù)保護(hù)員工,避免他們?cè)馐艹銎渖眢w健康和安全之外的可合理預(yù)測(cè)的健康和安全風(fēng)險(xiǎn),,包括心理健康風(fēng)險(xiǎn),。否則雇主可能要在法律和公司信譽(yù)方面承擔(dān)嚴(yán)重后果。
毫無(wú)疑問(wèn),,自疫情爆發(fā)以來(lái),出差者的社交隔離和心理健康惡化等問(wèn)題變得更加突出,,而近幾年出差所帶來(lái)的壓力更是雪上加霜,。
過(guò)去幾年,人們可以在舒適便利的家中遠(yuǎn)程辦公,,因此出現(xiàn)這種現(xiàn)象并不意外。目前,,商務(wù)旅行變得前所未有的不穩(wěn)定,、復(fù)雜或不可預(yù)測(cè),而應(yīng)對(duì)風(fēng)險(xiǎn)變得更加困難。
保證出差員工的身心健康是每一位雇主的責(zé)任,。雇主可以主動(dòng)采取保證出差安全的積極措施,,以減輕員工的焦慮和壓力,,支持員工出差期間的心理健康需求,并保證員工在后疫情時(shí)期可以安全,、自信地商務(wù)旅行,。(財(cái)富中文網(wǎng))
本文作者弗蘭克·哈里森為世界旅行保護(hù)美洲區(qū)安全總監(jiān)。
Fortune.com上發(fā)表的評(píng)論文章中表達(dá)的觀點(diǎn),,僅代表作者本人的觀點(diǎn),不能代表《財(cái)富》雜志的觀點(diǎn)和立場(chǎng),。
翻譯:劉進(jìn)龍
審校:汪皓
眾所周知,,最近幾年,,商務(wù)旅行被顛覆,由于疫情的影響商務(wù)旅行幾乎達(dá)到停滯的地步,,而隨著公司將虛擬會(huì)議作為第一選擇,,商務(wù)旅行的頻率大幅減少。現(xiàn)在有跡象表明,,商務(wù)旅行正在積極復(fù)蘇,,預(yù)計(jì)2023年和2024年都將持續(xù)增長(zhǎng),。
雖然這對(duì)于商務(wù)旅行管理公司和重視面對(duì)面交流的公司確實(shí)是好消息,但一項(xiàng)最新研究披露,,大多數(shù)商務(wù)旅行者對(duì)于恢復(fù)出差并不熱情,。為什么?許多人被要求“恢復(fù)常態(tài)”,,但關(guān)于如何在后疫情時(shí)代出差,他們卻幾乎得不到任何指導(dǎo),。
對(duì)于公司而言,,如果不考慮這種全新的環(huán)境,它們將會(huì)受到嚴(yán)重影響,。Opinium應(yīng)旅行風(fēng)險(xiǎn)管理組織世界旅行保護(hù)(World Travel Protection)委托開(kāi)展的一項(xiàng)調(diào)查顯示,,只有三分之一商務(wù)旅行者(33%)表示對(duì)恢復(fù)出差感到開(kāi)心。而對(duì)出差不開(kāi)心的受訪者表示,,與疫情之前相比,,他們更擔(dān)心在出差過(guò)程中的身心健康問(wèn)題,,而且他們經(jīng)常感覺(jué)有壓力、疲勞,、想家和焦慮,。
對(duì)于旅行風(fēng)險(xiǎn)管理行業(yè)的從業(yè)者而言,,這種情況的出現(xiàn)并不意外。我們清楚,,一些可怕的而且通常會(huì)令人產(chǎn)生壓力的因素相互疊加,,永久改變了全球旅游業(yè)的格局,,對(duì)世界各地的商務(wù)旅行者產(chǎn)生了影響。
新出現(xiàn)的威脅包括地緣政治沖突,、對(duì)某些群體和種族的歧視加劇、人工智能和其他技術(shù)變革,,以及氣候變化導(dǎo)致颶風(fēng),、地震和野火等自然災(zāi)害增多,。
除此之外,旅游業(yè)依舊面臨人手不足的問(wèn)題,,這經(jīng)常導(dǎo)致航班延誤,、旅行中斷等,加劇了一些員工對(duì)出差的反感,。
女性尤其會(huì)對(duì)出差感到焦慮。有70%的商務(wù)旅行者認(rèn)為女性出差的安全性低于男性,;約四分之一商務(wù)旅行者,,包括男性和女性,均表示他們不愿意前往女性權(quán)益不受保護(hù)的國(guó)家出差,。
隨著美國(guó)和全世界恐同言論和仇恨言論增多,,相關(guān)立法日益嚴(yán)格,,LGBTQIA+員工變得更加焦慮。危險(xiǎn)和公然騷擾顯然是他們感到壓力和焦慮的來(lái)源,,而如果他們感覺(jué)自己因?yàn)閾?dān)心不良影響而被迫隱瞞自己的性取向或性別表達(dá),這種負(fù)面情緒可能會(huì)加劇,。
盡管員工出差的風(fēng)險(xiǎn)和焦慮增加,,但很少有公司能在員工出差之前,,為員工提供關(guān)鍵教育和信息,使他們能夠做好充分準(zhǔn)備,,并為他們提供保護(hù),。只有不到30%的員工表示在出差時(shí)得到了實(shí)用建議,例如緊急情況下的聯(lián)系人或遭遇事故時(shí)的處理方式等,。只有剛過(guò)半數(shù)的商務(wù)旅行者認(rèn)為,在海外出差時(shí),,如果遭遇緊急情況或個(gè)人危機(jī),,其所在的公司能夠提供幫助。
如果公司沒(méi)有向員工充分傳達(dá)其可以提供的支持,,商務(wù)旅行者可能會(huì)感到不安,,而且通常只能自己動(dòng)手處理問(wèn)題,。(調(diào)查發(fā)現(xiàn),約一半商務(wù)旅行者會(huì)保證家庭成員或同事能夠始終知曉他們身在何處,,約四分之一商務(wù)旅行者會(huì)在天黑后避免獨(dú)自外出,。有人甚至承認(rèn)會(huì)在酒店房間門(mén)前放置障礙物,,以避免不速之客闖入。)
所有雇主都有義務(wù)保護(hù)員工,,避免他們?cè)馐艹銎渖眢w健康和安全之外的可合理預(yù)測(cè)的健康和安全風(fēng)險(xiǎn),包括心理健康風(fēng)險(xiǎn),。否則雇主可能要在法律和公司信譽(yù)方面承擔(dān)嚴(yán)重后果,。
毫無(wú)疑問(wèn),,自疫情爆發(fā)以來(lái),,出差者的社交隔離和心理健康惡化等問(wèn)題變得更加突出,而近幾年出差所帶來(lái)的壓力更是雪上加霜,。
過(guò)去幾年,,人們可以在舒適便利的家中遠(yuǎn)程辦公,因此出現(xiàn)這種現(xiàn)象并不意外,。目前,,商務(wù)旅行變得前所未有的不穩(wěn)定,、復(fù)雜或不可預(yù)測(cè),而應(yīng)對(duì)風(fēng)險(xiǎn)變得更加困難,。
保證出差員工的身心健康是每一位雇主的責(zé)任,。雇主可以主動(dòng)采取保證出差安全的積極措施,以減輕員工的焦慮和壓力,,支持員工出差期間的心理健康需求,,并保證員工在后疫情時(shí)期可以安全,、自信地商務(wù)旅行。(財(cái)富中文網(wǎng))
本文作者弗蘭克·哈里森為世界旅行保護(hù)美洲區(qū)安全總監(jiān),。
Fortune.com上發(fā)表的評(píng)論文章中表達(dá)的觀點(diǎn),,僅代表作者本人的觀點(diǎn),不能代表《財(cái)富》雜志的觀點(diǎn)和立場(chǎng),。
翻譯:劉進(jìn)龍
審校:汪皓
It’s no secret that corporate travel has been upended in recent years, grinding almost to a halt because of the pandemic and then evolving into a much less-frequent occurrence as companies prioritized virtual meetings. Now, there are hints that a decent recovery is on the horizon, with growth projected for the sector in 2023 and again in 2024.
While this is certainly good news for business travel managers and companies that value face-to-face interactions, new research reveals that most business travelers are not so enthusiastic about being back on the road. The challenge? Many are being thrown back into the “return to normal,” often with little or no guidance on how to navigate travel in a post-pandemic world.
For businesses, the impact of not considering this new environment is significant. According to an Opinium survey commissioned by World Travel Protection, just a third of business travelers (33%) say they are happy to be traveling for work again. Those not so happy to be traveling report being more concerned about their health and well-being while traveling now, compared to before the pandemic, and often feeling stressed, exhausted, homesick, and anxious.
For those of us in the travel risk sector, none of this comes as a surprise. We know that a confluence of frightening and often-stressful factors has permanently changed the global travel landscape and left its mark on corporate travelers everywhere.
Among the new threats are geopolitical conflicts, rising discrimination against certain communities and ethnicities, A.I. and other shifts in technology, and climate change leading to an increase in the incidence of natural disasters, such as hurricanes, earthquakes, and wildfires.
Adding to the angst: The travel industry is still facing staffing shortages, often resulting in flight delays, itinerary interruptions, and more–only exacerbating some employees’ aversion to travel.
Women in particular face anxiety. Almost seven in 10 business travelers agree that traveling for work as a woman is less safe than traveling as a man; and about a quarter of all business travelers–men and women–say they prefer not to travel to countries where women’s rights aren’t protected.
With homophobic rhetoric, hate speech, and legislation intensifying across the U.S. and globally, anxiety among LGBTQIA+ employees is increasing. Facing overt danger and harassment is an obvious source of stress and anxiety, and this can be exacerbated if they also feel forced to hide their sexuality or gender expression, for fear of repercussions.
Even with these heightened risks and anxieties, few companies provide their employees with the critical education and information they need in advance of travel to prepare and protect them. Less than three in 10 employees report receiving practical advice while traveling, including who to contact in an emergency or what to do in the event of an incident. And only a small majority of business travelers believe their company would be able to help if they had an emergency or personal crisis while traveling abroad.
Without adequately communicated support, business travelers may feel uneasy and often take matters into their own hands. (Our survey found that nearly half of business travelers ensure family members or someone at work knows where they are at all times, and about a quarter avoid going out alone after dark. Some even admit to placing obstacles in front of hotel room doors to avoid break-ins.)
All employers have a duty of care to protect their employees from reasonably foreseeable risks that extend beyond physical health and safety, including risks to mental health and well-being. Failure to do so may expose them to significant legal and reputational consequences.
There’s no doubt that social isolation and deteriorating mental health have become much more pronounced among travelers since the pandemic, and this has only been compounded by the stresses of traveling in recent years.
After years of working remotely, often from the comfort and convenience of home, this hardly seems a surprise. Today’s travel landscape has never been more volatile, complex, or unpredictable, and it’s trickier than ever to navigate the risks.
Ensuring the physical and mental health of employees on the road is the responsibility of every employer. By taking a proactive approach to travel safety, businesses can reduce anxiety and stress among their employees, support their mental health needs while away, and ensure they can travel safely and confidently in a post-COVID world.
Frank Harrison is the regional security director, Americas, at World Travel Protection.
The opinions expressed in Fortune.com commentary pieces are solely the views of their authors and do not necessarily reflect the opinions and beliefs of Fortune.