亚色在线观看_亚洲人成a片高清在线观看不卡_亚洲中文无码亚洲人成频_免费在线黄片,69精品视频九九精品视频,美女大黄三级,人人干人人g,全新av网站每日更新播放,亚洲三及片,wwww无码视频,亚洲中文字幕无码一区在线

首頁(yè) 500強(qiáng) 活動(dòng) 榜單 商業(yè) 科技 領(lǐng)導(dǎo)力 專(zhuān)題 品牌中心
雜志訂閱

蝸牛女孩與懶丫頭工作

越來(lái)越多的女性以光鮮亮麗的“女老板”之名,,告別了數(shù)年以來(lái)迫不得已的忙碌生活。

文本設(shè)置
小號(hào)
默認(rèn)
大號(hào)
Plus(0條)

前廣告經(jīng)理露西·霍爾表示:“我之所以能做一名懶丫頭,是因?yàn)槲疫^(guò)去十年一直在拼命地工作與忙碌,,不斷打磨自身技能,,并積累了客戶(hù)群?!眻D片來(lái)源:COURTESY OF ROCKS AND ROSES PR

本文要介紹的是瑪格麗特·海德,,作為“美國(guó)資本至上和消費(fèi)至上這種拼命三郎文化的前犧牲品”,她如今變成了“蝸牛女孩”,。

在其公共關(guān)系職業(yè)騰飛之際,,她的精神健康出現(xiàn)了大幅下滑。在將近10年的實(shí)踐中,,她經(jīng)常會(huì)遭到客戶(hù)的辱罵,,每天工作12小時(shí),而且公司希望她能夠隨時(shí)隨地回復(fù)Slack短信息,。她為此付出了不小的代價(jià),。

海德告訴《財(cái)富》雜志:“如果一個(gè)女孩頂著如此大的壓力,收入?yún)s達(dá)不到美國(guó)平均工資中位數(shù),,任誰(shuí)都會(huì)處于精神崩潰的邊緣,。我曾希望將自己塑造為職業(yè)生涯中‘好說(shuō)話(huà)’雇員,但這種方式很快讓自己陷入了始料未及的倦怠之中,?!?/p>

海德說(shuō):“我意識(shí)到,在一家公司的代理機(jī)構(gòu)中工作,,自己的權(quán)利會(huì)遭到剝奪,,毫無(wú)自主可言?!币虼嗽?個(gè)月前,,她辭去了公司職務(wù),干起了自由職業(yè),,限定自己的工作時(shí)間,,并成為了一位“蝸牛女孩”,。

“反工作”(anti-work,意思就是以蝸牛的速度來(lái)開(kāi)展工作)一詞迅速引燃了社交媒體,,而越來(lái)越多的女性也以光鮮亮麗的“女老板”之名,,告別了數(shù)年以來(lái)迫不得已的忙碌生活。

廣告經(jīng)理轉(zhuǎn)行做企業(yè)家的露西·霍爾在回憶今春靈光一現(xiàn)的時(shí)刻時(shí)問(wèn)道:“我曾經(jīng)也問(wèn)過(guò)自己,,‘這種當(dāng)女老板的生活將持續(xù)多長(zhǎng)時(shí)間,?’我什么時(shí)候才能享受這份苦差、忙碌和犧牲帶給我的生活,?!?/p>

她繼續(xù)說(shuō)道:“一天大部分的時(shí)間都在工作,而且是全天候地任人使喚,,隨叫隨到,。我覺(jué)得自己的精神健康都出了問(wèn)題,真的不能再這樣下去了,?!?/p>

“懶丫頭工作”并非閑差

研究表明,大量女性正離開(kāi)其企業(yè)崗位,,轉(zhuǎn)而做起了“蝸牛女孩”,,或轉(zhuǎn)而從事“懶丫頭工作”,也就是壓力最小,、收入尚可的工作,,但這些工作與懶惰毫不沾邊。實(shí)際上,,像海德和霍爾這樣的女性只不過(guò)是在嘗試逃離不適合自己的工作所帶來(lái)的倦怠感,。

事實(shí)上,Gallup最近在調(diào)查了超過(guò)1.8萬(wàn)名員工后發(fā)現(xiàn),,33%的女性幾乎總是處于倦怠狀態(tài),,但有此感覺(jué)的男性?xún)H占四分之一。

此外,,自企業(yè)老板開(kāi)始強(qiáng)制員工回歸疫情前常態(tài)之后,,男性與女性之間的倦怠差距有所加大。研究稱(chēng),,為了應(yīng)對(duì)這個(gè)問(wèn)題,,女性們期待通過(guò)開(kāi)啟新工作來(lái)尋找工作生活平衡。

咨詢(xún)公司Simply Jools創(chuàng)始人朱爾斯·阿斯皮諾爾對(duì)《財(cái)富》雜志說(shuō):“雖然我們居住在一個(gè)由男人為男人創(chuàng)建的社會(huì)中,,但女性是聰明的,。‘懶女工作’并非是閑差,而是一種個(gè)人選擇以及對(duì)自我照顧的重視,,因?yàn)橐豁?xiàng)業(yè)務(wù)的成功少不了辛勤付出,。同時(shí),這項(xiàng)工作還得契合自身的價(jià)值觀,,不會(huì)導(dǎo)致倦怠?!?/p>

對(duì)于阿斯皮諾爾來(lái)說(shuō),,逃離這種殘酷的內(nèi)卷生活,放慢生活節(jié)奏,,幾乎耗費(fèi)了自己數(shù)十年的時(shí)間,。她說(shuō):“企業(yè)文化真的對(duì)我產(chǎn)生了很大的影響?!比欢?,她最近開(kāi)始擁抱其內(nèi)心的“蝸牛女孩”,同時(shí)發(fā)現(xiàn)其精神和身體健康有所改善,,而且其創(chuàng)意靈感不斷涌現(xiàn),,生產(chǎn)力也有所提升。

海德回應(yīng)說(shuō):“蝸牛女孩并不一定就是懶丫頭,。我砍掉了一半的工作量,,但每周依然工作30個(gè)小時(shí),忙的時(shí)候每周40個(gè)小時(shí),。我即將拿到的薪資創(chuàng)下了我工作以來(lái)的新高,,但工作壓力小多了?!?/p>

事實(shí)上,,幾乎《財(cái)富》雜志采訪(fǎng)過(guò)的所有女性都稱(chēng)現(xiàn)在的薪資比以前高。事實(shí)證明,,收獲來(lái)自巧干而不是苦干,。霍爾甚至找到了在睡覺(jué)時(shí)都能賺錢(qián)的方法,,例如通過(guò)其兩家公司SocialDay和Digital Women,,銷(xiāo)售線(xiàn)上數(shù)字產(chǎn)品和課程的票。

并非所有人都能做“蝸牛女孩”

疫情期間,,自由數(shù)字內(nèi)容經(jīng)理凱特·拉佩羅薩最終實(shí)現(xiàn)了其將生活從美國(guó)搬到歐洲的夢(mèng)想,。然而,為了保持其6位數(shù)的收入,,她不得不同時(shí)從事多項(xiàng)工作,,這意味著她實(shí)際上并沒(méi)有時(shí)間來(lái)探索新家。

在她稱(chēng)自己是“蝸牛女孩”之后,,她每天工作2-4個(gè)小時(shí),,能夠光顧當(dāng)?shù)氐娜麪柧S亞咖啡館,,而且每月都會(huì)休假一次,上這塊大陸的其他地方看看,。

拉佩羅薩對(duì)《財(cái)富》雜志說(shuō):“是的,,我的薪資是之前的一半,但這是我深思熟慮后的選擇,。我現(xiàn)在過(guò)上了退休后的生活,,這是所有人努力工作的終極目標(biāo),不是嗎,?”

不過(guò),,她也承認(rèn),她在自己的家鄉(xiāng)——紐約——無(wú)法維持當(dāng)前的生活方式,。因?yàn)槟抢锏纳畛杀疽叩枚?,而且一旦有了孩子,自己就沒(méi)法從事這份數(shù)字領(lǐng)域的自由職業(yè)了,,也無(wú)法靠這份并不豐厚的薪資養(yǎng)家,。

她還表示:“如果你的唯一責(zé)任就是照看寵物狗,那么當(dāng)一名蝸牛女孩要容易得到,。不過(guò),,這也是我為什么要享受當(dāng)下的原因?!?/p>

最終,,那些宣揚(yáng)這種“反工作”趨勢(shì)的數(shù)千萬(wàn)TikTok用戶(hù)最終將面臨一個(gè)事實(shí):只有在經(jīng)歷了數(shù)十年的磨練之后,人們才能說(shuō)服客戶(hù)花大價(jià)錢(qián)購(gòu)買(mǎi)僅僅數(shù)個(gè)小時(shí)的服務(wù),。

霍爾建議說(shuō):“我之所以能做一名懶丫頭,,是因?yàn)槲疫^(guò)去十年一直在拼命地工作與忙碌,不斷打磨自身技能,,并積累了客戶(hù)群,。”

她總結(jié)說(shuō):“可以肯定的是,,如果Z世代覺(jué)得他們可以在毫無(wú)經(jīng)驗(yàn)和資質(zhì)的情況下,,從大學(xué)畢業(yè)之后就能獲得懶丫頭工作,那么現(xiàn)實(shí)會(huì)讓他們大吃一驚,。這種舒適的生活需要自己去努力爭(zhēng)取,。”(財(cái)富中文網(wǎng))

譯者:馮豐

審校:夏林

本文要介紹的是瑪格麗特·海德,,作為“美國(guó)資本至上和消費(fèi)至上這種拼命三郎文化的前犧牲品”,,她如今變成了“蝸牛女孩”。

在其公共關(guān)系職業(yè)騰飛之際,她的精神健康出現(xiàn)了大幅下滑,。在將近10年的實(shí)踐中,,她經(jīng)常會(huì)遭到客戶(hù)的辱罵,每天工作12小時(shí),,而且公司希望她能夠隨時(shí)隨地回復(fù)Slack短信息,。她為此付出了不小的代價(jià)。

海德告訴《財(cái)富》雜志:“如果一個(gè)女孩頂著如此大的壓力,,收入?yún)s達(dá)不到美國(guó)平均工資中位數(shù),,任誰(shuí)都會(huì)處于精神崩潰的邊緣。我曾希望將自己塑造為職業(yè)生涯中‘好說(shuō)話(huà)’雇員,,但這種方式很快讓自己陷入了始料未及的倦怠之中?!?/p>

海德說(shuō):“我意識(shí)到,,在一家公司的代理機(jī)構(gòu)中工作,自己的權(quán)利會(huì)遭到剝奪,,毫無(wú)自主可言,。”因此在3個(gè)月前,,她辭去了公司職務(wù),,干起了自由職業(yè),限定自己的工作時(shí)間,,并成為了一位“蝸牛女孩”,。

“反工作”(anti-work,意思就是以蝸牛的速度來(lái)開(kāi)展工作)一詞迅速引燃了社交媒體,,而越來(lái)越多的女性也以光鮮亮麗的“女老板”之名,,告別了數(shù)年以來(lái)迫不得已的忙碌生活。

廣告經(jīng)理轉(zhuǎn)行做企業(yè)家的露西·霍爾在回憶今春靈光一現(xiàn)的時(shí)刻時(shí)問(wèn)道:“我曾經(jīng)也問(wèn)過(guò)自己,,‘這種當(dāng)女老板的生活將持續(xù)多長(zhǎng)時(shí)間,?’我什么時(shí)候才能享受這份苦差、忙碌和犧牲帶給我的生活,?!?/p>

她繼續(xù)說(shuō)道:“一天大部分的時(shí)間都在工作,而且是全天候地任人使喚,,隨叫隨到,。我覺(jué)得自己的精神健康都出了問(wèn)題,真的不能再這樣下去了,?!?/p>

“懶丫頭工作”并非閑差

研究表明,大量女性正離開(kāi)其企業(yè)崗位,轉(zhuǎn)而做起了“蝸牛女孩”,,或轉(zhuǎn)而從事“懶丫頭工作”,,也就是壓力最小、收入尚可的工作,,但這些工作與懶惰毫不沾邊,。實(shí)際上,像海德和霍爾這樣的女性只不過(guò)是在嘗試逃離不適合自己的工作所帶來(lái)的倦怠感,。

事實(shí)上,,Gallup最近在調(diào)查了超過(guò)1.8萬(wàn)名員工后發(fā)現(xiàn),33%的女性幾乎總是處于倦怠狀態(tài),,但有此感覺(jué)的男性?xún)H占四分之一,。

此外,自企業(yè)老板開(kāi)始強(qiáng)制員工回歸疫情前常態(tài)之后,,男性與女性之間的倦怠差距有所加大,。研究稱(chēng),為了應(yīng)對(duì)這個(gè)問(wèn)題,,女性們期待通過(guò)開(kāi)啟新工作來(lái)尋找工作生活平衡,。

咨詢(xún)公司Simply Jools創(chuàng)始人朱爾斯·阿斯皮諾爾對(duì)《財(cái)富》雜志說(shuō):“雖然我們居住在一個(gè)由男人為男人創(chuàng)建的社會(huì)中,但女性是聰明的,?!畱信ぷ鳌⒎鞘情e差,而是一種個(gè)人選擇以及對(duì)自我照顧的重視,,因?yàn)橐豁?xiàng)業(yè)務(wù)的成功少不了辛勤付出,。同時(shí),這項(xiàng)工作還得契合自身的價(jià)值觀,,不會(huì)導(dǎo)致倦怠,。”

對(duì)于阿斯皮諾爾來(lái)說(shuō),,逃離這種殘酷的內(nèi)卷生活,,放慢生活節(jié)奏,幾乎耗費(fèi)了自己數(shù)十年的時(shí)間,。她說(shuō):“企業(yè)文化真的對(duì)我產(chǎn)生了很大的影響,。”然而,,她最近開(kāi)始擁抱其內(nèi)心的“蝸牛女孩”,,同時(shí)發(fā)現(xiàn)其精神和身體健康有所改善,而且其創(chuàng)意靈感不斷涌現(xiàn),,生產(chǎn)力也有所提升,。

海德回應(yīng)說(shuō):“蝸牛女孩并不一定就是懶丫頭,。我砍掉了一半的工作量,但每周依然工作30個(gè)小時(shí),,忙的時(shí)候每周40個(gè)小時(shí),。我即將拿到的薪資創(chuàng)下了我工作以來(lái)的新高,但工作壓力小多了,?!?/p>

事實(shí)上,幾乎《財(cái)富》雜志采訪(fǎng)過(guò)的所有女性都稱(chēng)現(xiàn)在的薪資比以前高,。事實(shí)證明,,收獲來(lái)自巧干而不是苦干?;魻柹踔琳业搅嗽谒X(jué)時(shí)都能賺錢(qián)的方法,,例如通過(guò)其兩家公司SocialDay和Digital Women,銷(xiāo)售線(xiàn)上數(shù)字產(chǎn)品和課程的票,。

并非所有人都能做“蝸牛女孩”

疫情期間,,自由數(shù)字內(nèi)容經(jīng)理凱特·拉佩羅薩最終實(shí)現(xiàn)了其將生活從美國(guó)搬到歐洲的夢(mèng)想。然而,,為了保持其6位數(shù)的收入,她不得不同時(shí)從事多項(xiàng)工作,,這意味著她實(shí)際上并沒(méi)有時(shí)間來(lái)探索新家,。

在她稱(chēng)自己是“蝸牛女孩”之后,她每天工作2-4個(gè)小時(shí),,能夠光顧當(dāng)?shù)氐娜麪柧S亞咖啡館,,而且每月都會(huì)休假一次,上這塊大陸的其他地方看看,。

拉佩羅薩對(duì)《財(cái)富》雜志說(shuō):“是的,,我的薪資是之前的一半,但這是我深思熟慮后的選擇,。我現(xiàn)在過(guò)上了退休后的生活,,這是所有人努力工作的終極目標(biāo),不是嗎,?”

不過(guò),,她也承認(rèn),她在自己的家鄉(xiāng)——紐約——無(wú)法維持當(dāng)前的生活方式,。因?yàn)槟抢锏纳畛杀疽叩枚?,而且一旦有了孩子,自己就沒(méi)法從事這份數(shù)字領(lǐng)域的自由職業(yè)了,,也無(wú)法靠這份并不豐厚的薪資養(yǎng)家,。

她還表示:“如果你的唯一責(zé)任就是照看寵物狗,,那么當(dāng)一名蝸牛女孩要容易得到。不過(guò),,這也是我為什么要享受當(dāng)下的原因,。”

最終,,那些宣揚(yáng)這種“反工作”趨勢(shì)的數(shù)千萬(wàn)TikTok用戶(hù)最終將面臨一個(gè)事實(shí):只有在經(jīng)歷了數(shù)十年的磨練之后,,人們才能說(shuō)服客戶(hù)花大價(jià)錢(qián)購(gòu)買(mǎi)僅僅數(shù)個(gè)小時(shí)的服務(wù)。

霍爾建議說(shuō):“我之所以能做一名懶丫頭,,是因?yàn)槲疫^(guò)去十年一直在拼命地工作與忙碌,,不斷打磨自身技能,并積累了客戶(hù)群,?!?/p>

她總結(jié)說(shuō):“可以肯定的是,如果Z世代覺(jué)得他們可以在毫無(wú)經(jīng)驗(yàn)和資質(zhì)的情況下,,從大學(xué)畢業(yè)之后就能獲得懶丫頭工作,,那么現(xiàn)實(shí)會(huì)讓他們大吃一驚。這種舒適的生活需要自己去努力爭(zhēng)取,?!保ㄘ?cái)富中文網(wǎng))

譯者:馮豐

審校:夏林

Meet Margaret Hyde, a “former victim of America’s capitalistic and consumeristic-obsessed hustle culture” turned “Snail Girl”.

As her public relations career took off, her mental health took a nose dive. Almost 10 years of being yelled at by clients, working 12-hour days, and being expected to drop everything to respond to a Slack message at any moment, had taken its toll.

“Pair this tension with the less-than-average media pay in America, and you’ll have yourself a girl who is at a borderline psychological mental breakdown,” Hyde told Fortune. “As a ‘yes’ employee I wanted to grow in my career, but this approach quickly turned into unpredicted burnout.”

“I realized working in an agency, for a corporation, my rights were removed. Self-sovereignty had been swept away,” Hyde added. So three months ago she packed in her corporate career to go freelance, ring fence her time, and become a “Snail Girl”.

The anti-work term—which translates to taking work at a snail’s pace—has exploded on social media, as a growing number of women reject years of being pressured to hustle under the glamorized “girlboss” guise.

“I just had a moment where I asked myself, ‘When will the girlbossing end? When can I enjoy my life that this hard work, hustle, and sacrifice have brought me?’” asks advertising manager-turned-entrepreneur Lucy Hall, recalling the light bulb moment she had this spring.

“I was working most of my day, being at the beck and call of everyone all the time, and I felt like my mental health was suffering,” she adds. “I decided that enough is enough”

‘Lazy girl jobs’ aren’t lazy

Research shows that women in their droves are leaving their corporate careers to become a “Snail Girl” or turn their hand to a “l(fā)azy girl job”—one with minimal stress and decent pay—but they’re far from lazy. Really, like Hyde and Hall, they’re just trying to escape burnout in jobs they’re ill-suited for.

In fact, Gallup recently surveyed over 18,000 workers and found that 33% of women are almost always burned out. Just a quarter of men feel the same.

What’s more, the burnout gap between men and women has widened since bosses have begun forcing workers to return to pre-pandemic norms. So, as a coping mechanism, women are looking for work-life balance from their next role, according to the research.

“We live in a society built by men for men—but women are smart,” Jools Aspinall, the founder of the consultancy firm Simply Jools, told Fortune. “’Lazy girl jobs’ are not about being lazy but about being selective and prioritizing self-care—running a successful business definitely involves hard work, but it’s work that aligns with my values and doesn’t lead to burnout”

For Aspinall, escaping the rat race and slowing down has been almost a decades-long process. “Corporate culture well and truly had its grip on me,” she says. But she’s recently begun embracing her inner “Snail Girl” and has found that her mental and physical health have improved, her creative juices are flowing and her productivity has risen.

“A Snail Girl is not always a lazy girl,” Hyde echoes. “I’ve cut my workload by half but I am still putting in 30 hours of work a week—40 hours on a busy week—and I’m on a trajectory to make the most money I’ve earned in my whole career to date with a fraction of the stress.”

In fact, nearly all of the women that Fortune spoke to claim now to be earning more money. As it turns out, working smarter—not harder—pays. Hall has even found ways to make money while she’s sleeping, such as by selling tickets to digital products and courses online through her two businesses, SocialDay and Digital Women.

But not everyone can be a ‘Snail Girl’

Kat Lapelosa, a freelance digital content manager, finally realized her dream of uprooting her life in the U.S. to Europe during the pandemic. But taking on multiple gigs to maintain a six-figure salary meant she didn’t have the time to actually explore her new home.

Now that she’s become a self-confessed “Snail Girl”, she works two to four-hour days, enjoys the local Serbian cafés, and goes on vacation to see another part of the continent at least once a month.

“Yes, my salary is about half of what I was making before, but that was a deliberate choice,” Lapelosa tells Fortune. “I live like I’m retired, which is what everyone is working so hard to do anyway, right?”

But she admits that she couldn’t afford to sustain her current lifestyle in her hometown, New York, where the cost of living is much higher—nor could she be a digital nomad and live off her lean salary if she had children.

“It’s easy to be a Snail Girl when your only responsibility is taking care of a dog—but that’s why I’m taking full advantage of it while I can,” she adds.

Ultimately, the millions of TikTokers who are popularizing these anti-work trends will face a reality check: It generally takes decades of experience to be able to bill clients the big bucks for just a few hours of work.

“I can be a lazy girl because I worked and hustled hard for 10 years, honing my skills and building an audience,” Hall advises.

“I really think Gen Z might be in for a shock if they think they can get a lazy girl job straight out of school with no experience or qualifications,” she concludes. “You earn a soft life.”

財(cái)富中文網(wǎng)所刊載內(nèi)容之知識(shí)產(chǎn)權(quán)為財(cái)富媒體知識(shí)產(chǎn)權(quán)有限公司及/或相關(guān)權(quán)利人專(zhuān)屬所有或持有。未經(jīng)許可,,禁止進(jìn)行轉(zhuǎn)載,、摘編、復(fù)制及建立鏡像等任何使用,。
0條Plus
精彩評(píng)論
評(píng)論

撰寫(xiě)或查看更多評(píng)論

請(qǐng)打開(kāi)財(cái)富Plus APP

前往打開(kāi)
熱讀文章