亚色在线观看_亚洲人成a片高清在线观看不卡_亚洲中文无码亚洲人成频_免费在线黄片,69精品视频九九精品视频,美女大黄三级,人人干人人g,全新av网站每日更新播放,亚洲三及片,wwww无码视频,亚洲中文字幕无码一区在线

首頁 500強 活動 榜單 商業(yè) 科技 商潮 專題 品牌中心
雜志訂閱

歐洲通脹從峰值10.6%大幅下降至2.6%

3月1日,歐盟統(tǒng)計局稱,,歐元區(qū)20個國家2024年1月的通脹為2.8%,。

文本設置
小號
默認
大號
Plus(0條)

2024年2月23日,,俄羅斯莫斯科,,俄羅斯總統(tǒng)弗拉基米爾·普京(左)在祖國保衛(wèi)者日(Defender of the Fatherland's Day)參加無名士兵墓(Unknown Soldier Tomb)獻花儀式時傾聽俄羅斯國防部部長謝爾蓋·紹伊古(右)的匯報。圖片來源:GETTY IMAGES

由于高利率,、油氣價格的下滑以及增長的乏力抑制了物價上漲,,肆虐歐洲經(jīng)濟的通脹于今年2月再次下探,降至2.6%的水平,。

3月1日,,歐盟(European Union)的統(tǒng)計機構(gòu)歐盟統(tǒng)計局(Eurostat)稱,相比之下,,歐元區(qū)20個國家2024年1月的通脹為2.8%,。

如今,通脹遠低于2022年10月10.6%的最高水平,,當時,,俄羅斯切斷了大多數(shù)的天然氣供應,使得能源價格一路狂飆,。

歐洲央行(European Central Bank)設立的通脹目標為2%,,不過,回歸這個數(shù)值仍然需要時間,。食品通脹率從5.6%降至4%,為中低收入人群減輕了些許負擔,,他們的生活必需品花費占比要高于富足人群,。另一個因素是能源價格,降幅為3.7%,。

通脹正在減弱的一個重要參照指標是核心通脹,,后者剔除了食品和燃油價格的波動,數(shù)值為3.1%,,創(chuàng)下了自2022年3月以來的最低值,。歐洲央行一直在密切關注該數(shù)據(jù),并將其作為衡量經(jīng)濟基本通脹壓力的一個指標,。

物價在俄羅斯切斷了歐洲的大部分天然氣供應之后大幅上漲,,能源價格亦出現(xiàn)了飆升,而新冠疫情后的需求反彈導致了零部件和原材料的供應短缺困境,。雖然目前這些問題有所緩和,,但購買力的消失卻放緩了經(jīng)濟的增長步伐,而且很多工人的消費能力并未因為新的薪資協(xié)議而得到恢復,。

通脹的緩和讓歐洲央行踏上了實現(xiàn)其2%通脹目標的征程,,這個數(shù)值被認為是最適合經(jīng)濟增長的通脹率,。歐元區(qū)央行迅速通過調(diào)高利率來削弱通脹在經(jīng)濟中的存在感,使其2023年9月的關鍵利率達到了創(chuàng)紀錄的4%,。

高利率會推高信貸消費的成本,,繼而削弱對商品的需求以及物價的上行壓力,從而達到應對通脹的目的,。不過,,更高的信貸成本會抑制經(jīng)濟增長,而且歐元區(qū)2023年第四季度的經(jīng)濟增速為零,,而此前的一個季度的增速還下滑了0.1%,。

人們已經(jīng)從擔憂增長和溫和通脹轉(zhuǎn)為關注歐洲央行何時降息。銀行利率設定管理委員會將在3月7日召開會議,,但預計不會調(diào)整利率,。

荷蘭商業(yè)銀行(ING Bank)的全球宏觀經(jīng)濟業(yè)務負責人卡斯滕·布熱斯基表示,該委員會與歐洲央行的行長克里斯蒂娜·拉加德或?qū)⒌却嗟男劫Y和物價數(shù)據(jù)出爐,,待確定通脹在可控范圍內(nèi)之后才會在今年6月降息,。(財富中文網(wǎng))

譯者:馮豐

審校:夏林

由于高利率、油氣價格的下滑以及增長的乏力抑制了物價上漲,,肆虐歐洲經(jīng)濟的通脹于今年2月再次下探,,降至2.6%的水平。

3月1日,,歐盟(European Union)的統(tǒng)計機構(gòu)歐盟統(tǒng)計局(Eurostat)稱,,相比之下,歐元區(qū)20個國家2024年1月的通脹為2.8%,。

如今,,通脹遠低于2022年10月10.6%的最高水平,當時,,俄羅斯切斷了大多數(shù)的天然氣供應,,使得能源價格一路狂飆。

歐洲央行(European Central Bank)設立的通脹目標為2%,,不過,,回歸這個數(shù)值仍然需要時間。食品通脹率從5.6%降至4%,,為中低收入人群減輕了些許負擔,,他們的生活必需品花費占比要高于富足人群。另一個因素是能源價格,,降幅為3.7%,。

通脹正在減弱的一個重要參照指標是核心通脹,后者剔除了食品和燃油價格的波動,,數(shù)值為3.1%,,創(chuàng)下了自2022年3月以來的最低值,。歐洲央行一直在密切關注該數(shù)據(jù),并將其作為衡量經(jīng)濟基本通脹壓力的一個指標,。

物價在俄羅斯切斷了歐洲的大部分天然氣供應之后大幅上漲,,能源價格亦出現(xiàn)了飆升,而新冠疫情后的需求反彈導致了零部件和原材料的供應短缺困境,。雖然目前這些問題有所緩和,,但購買力的消失卻放緩了經(jīng)濟的增長步伐,而且很多工人的消費能力并未因為新的薪資協(xié)議而得到恢復,。

通脹的緩和讓歐洲央行踏上了實現(xiàn)其2%通脹目標的征程,,這個數(shù)值被認為是最適合經(jīng)濟增長的通脹率。歐元區(qū)央行迅速通過調(diào)高利率來削弱通脹在經(jīng)濟中的存在感,,使其2023年9月的關鍵利率達到了創(chuàng)紀錄的4%,。

高利率會推高信貸消費的成本,繼而削弱對商品的需求以及物價的上行壓力,,從而達到應對通脹的目的,。不過,更高的信貸成本會抑制經(jīng)濟增長,,而且歐元區(qū)2023年第四季度的經(jīng)濟增速為零,,而此前的一個季度的增速還下滑了0.1%。

人們已經(jīng)從擔憂增長和溫和通脹轉(zhuǎn)為關注歐洲央行何時降息,。銀行利率設定管理委員會將在3月7日召開會議,,但預計不會調(diào)整利率。

荷蘭商業(yè)銀行(ING Bank)的全球宏觀經(jīng)濟業(yè)務負責人卡斯滕·布熱斯基表示,,該委員會與歐洲央行的行長克里斯蒂娜·拉加德或?qū)⒌却嗟男劫Y和物價數(shù)據(jù)出爐,,待確定通脹在可控范圍內(nèi)之后才會在今年6月降息。(財富中文網(wǎng))

譯者:馮豐

審校:夏林

The inflation that has ravaged the European economy eased again in February, falling to 2.6% as high interest rates, moderating oil and gas prices, and sluggish growth held back price increases in stores.

February’s figure for the 20 countries that use the euro currency compares to 2.8% from January, the European Union’s statistical agency Eurostat said on March 1.

Inflation is now far below its peak of 10.6% in October 2022, which it hit after Russia cut off most supplies of natural gas and sent energy prices through the roof.

But the return of inflation to 2%, the goal set by the European Central Bank, is taking time. Food inflation eased to 4% from 5.6%, offering some relief to people on modest incomes who spend more of their pay on necessities than the well-off. Another factor was energy prices, which fell by 3.7%

One key sign that inflation is losing steam was so-called core inflation, which excludes swings in food and fuel prices. The figure, closely watched by the European Central Bank as a measure of underlying inflation pressure in the economy, came in at 3.1%, down from 3.3% and the lowest since March 2022.

Prices spiked after Russia cut off most supplies of natural gas to Europe, sending energy prices through the roof, and as the post-pandemic rebound led to logjams in supplies of parts and raw materials. Those troubles have eased, but lost purchasing power slowed the economy and many workers have yet to catch up through new wage agreements.

The drop in the inflation rate brings the European Central Bank closer to achieving its goal of 2% inflation, the rate considered best for the economy. The central bank for the eurozone swiftly raised interest rates to squeeze inflation out of the economy, taking its key rate to a record high of 4% in September.

Higher rates combat inflation by making it more expensive to buy things on credit, dampening demand for goods and upward pressure on prices. Higher credit costs can hold back growth, however, and that has been in short supply in Europe. The eurozone showed zero growth in the last three months of last year, following shrinkage of 0.1% in the quarter before that.

Worries about growth and moderate inflation have shifted the focus to when the ECB might start cutting rates. The bank’s rate-setting governing council meets on March 7 but is not expected to change rates yet.

The council and ECB President Christine Lagarde are likely to wait for more data on wages and prices to be sure inflation is under control before cutting rates in June, said Carsten Brzeski, global head of macro at ING Bank.

財富中文網(wǎng)所刊載內(nèi)容之知識產(chǎn)權(quán)為財富媒體知識產(chǎn)權(quán)有限公司及/或相關權(quán)利人專屬所有或持有,。未經(jīng)許可,,禁止進行轉(zhuǎn)載,、摘編,、復制及建立鏡像等任何使用。
0條Plus
精彩評論
評論

撰寫或查看更多評論

請打開財富Plus APP

前往打開
熱讀文章