亚色在线观看_亚洲人成a片高清在线观看不卡_亚洲中文无码亚洲人成频_免费在线黄片,69精品视频九九精品视频,美女大黄三级,人人干人人g,全新av网站每日更新播放,亚洲三及片,wwww无码视频,亚洲中文字幕无码一区在线

首頁(yè) 500強(qiáng) 活動(dòng) 榜單 商業(yè) 科技 領(lǐng)導(dǎo)力 專題 品牌中心
雜志訂閱

罷工愈演愈烈,,波音本月只交付了一架737

SASHA ROGELBERG
2024-10-18

波音工人正在進(jìn)行的罷工導(dǎo)致生產(chǎn)和交付延遲,。

文本設(shè)置
小號(hào)
默認(rèn)
大號(hào)
Plus(0條)

圖片來(lái)源:DAVID RYDER/BLOOMBERG—GETTY IMAGES

波音公司的飛機(jī)交付工作本就已經(jīng)陷入遲滯,近一段時(shí)間更是幾乎停擺,。美銀分析師指出,,由于工人罷工仍在持續(xù),波音飛機(jī)的延期交付問(wèn)題變得愈發(fā)嚴(yán)峻,。

上周日,,美銀分析師羅納德·愛(ài)潑斯坦等人在一份報(bào)告中引用了飛機(jī)數(shù)據(jù)分析公司Aero Analysis Partners的公司數(shù)據(jù)稱,截至10月中旬,,波音只交付了一架737和一架787,,另有一架737完成了客戶驗(yàn)收飛行。本月,,波音為中國(guó)航空公司生產(chǎn)的客機(jī)也沒(méi)有任何一架完成驗(yàn)收飛行(波音預(yù)計(jì)要在未來(lái)20年內(nèi)向中國(guó)交付8500架新飛機(jī)),。

美銀表示,本月波音公司的交付量預(yù)計(jì)將在個(gè)位數(shù),,美銀對(duì)波音仍保持中性平級(jí),。

此次交付延遲也充分說(shuō)明了波音工人罷工的事態(tài)嚴(yán)重性。波音公司的3.3萬(wàn)名工人從9月13日開(kāi)始罷工,,他們的訴求是四年內(nèi)要漲薪40%,,并要求波音要在已經(jīng)成立了工會(huì)的華盛頓工廠生產(chǎn)該公司目前尚未公開(kāi)的新型商用飛機(jī),。這場(chǎng)持續(xù)一個(gè)月的罷工至少導(dǎo)致美國(guó)GDP損失10億美元,并迫使波音公司考慮出售最多150億美元新股以彌補(bǔ)罷工帶來(lái)的損失,。

罷工尤其影響了波音飛機(jī)的交付工作,。當(dāng)然,由于近年來(lái)的疫情,、供應(yīng)鏈和勞動(dòng)力短缺等問(wèn)題,,波音的交付工作一直差強(qiáng)人意。波音公司上個(gè)月向《財(cái)富》證實(shí),,公司已經(jīng)在成立了工會(huì)的華盛頓工廠停止了737 MAX,、767、777/777X,、P-8,、KC-46A加油機(jī)和E-7“楔尾”預(yù)警機(jī)的生產(chǎn)。

波音公司的一位發(fā)言人表示:“我們?cè)谌A盛頓和俄勒岡州的生產(chǎn)工廠也將暫停,。未被工會(huì)代表的員工將正常上班,。”

波音的“厄運(yùn)循環(huán)”

早在這次罷工前,,波音就已經(jīng)噩運(yùn)不斷,。先是今年1月,波音的一架737 MAX升空后機(jī)身突然破了一個(gè)大洞,,從而招致聯(lián)邦航空管理局的嚴(yán)厲調(diào)查,。結(jié)果發(fā)現(xiàn),波音的生產(chǎn)程序存在系統(tǒng)性失誤,。今年7月,,波音前任CEO戴夫·卡爾霍恩于7月離職,由凱利·奧特伯格接替,。奧特伯格曾任航空業(yè)巨頭羅克韋爾柯林斯公司CEO,。他之前已經(jīng)退休了,這次又再次出山領(lǐng)導(dǎo)波音,。

這次上任以后,,奧特伯格采取了積極的行動(dòng)來(lái)為波音“止血”,包括撤換了軍工航天部門的負(fù)責(zé)人,。他也采取了努力避免罷工,,但最終事與愿違,上周,,波音公司宣布將裁員10%,也就是大約17000名員工,。

在10月11日發(fā)給員工的備忘錄中,,奧特伯格表示,,波音將推遲其777X項(xiàng)目,并在交付剩余飛機(jī)后終止767貨機(jī)的生產(chǎn),。

他表示:“我們需要把資源放在重要領(lǐng)域的業(yè)績(jī)和創(chuàng)新上,,而不是分散在太多不會(huì)帶來(lái)好的成績(jī)和投資的地方?!?/p>

對(duì)于波音來(lái)說(shuō),,要想找到出路,并不是一件容易的事,。愛(ài)潑斯坦此前在一份報(bào)告中就曾指出,,波音公司已經(jīng)為自己制造了一個(gè)“厄運(yùn)循環(huán)”,非但沒(méi)有滅火,,而些點(diǎn)著了問(wèn)題的火焰,。

“波音每出現(xiàn)一個(gè)問(wèn)題,還沒(méi)等到解決,,就有更多的問(wèn)題冒出來(lái),。這些問(wèn)題相互疊加,形成了一個(gè)持續(xù)的‘厄運(yùn)循環(huán)’,,加劇了負(fù)面影響,。”

這對(duì)波音的客戶們也是個(gè)壞消息,,他們也感受到了波音工人罷工的影響,。比如愛(ài)爾蘭瑞安航空公司的CEO邁克爾·奧利里上月表示,由于波音罷工導(dǎo)致的停產(chǎn)問(wèn)題,,他預(yù)計(jì)到明年夏天前,,他的公司將少接收5架飛機(jī)。波音原本承諾向瑞安航空交付30架飛機(jī),,但瑞安目前已經(jīng)將預(yù)期下調(diào)到了25架,。到了9月份,奧利里又表示,,他預(yù)計(jì)到2025年夏季,,瑞安航空可能將接收20架飛機(jī)左右。

奧利里表示,,他“有信心”波音將在罷工后恢復(fù)元?dú)?。不過(guò)愛(ài)波斯坦也同,其他航空公司對(duì)波音則未必會(huì)像瑞安航空這樣有耐心,。

“近期事件對(duì)波音聲譽(yù)造成的風(fēng)險(xiǎn),,可能會(huì)導(dǎo)致以后的訂單增量減少。”他說(shuō),。

波音和瑞安航空均未及時(shí)回應(yīng)《財(cái)富》的置評(píng)請(qǐng)求,。(財(cái)富中文網(wǎng))

譯者:樸成奎

波音公司的飛機(jī)交付工作本就已經(jīng)陷入遲滯,近一段時(shí)間更是幾乎停擺,。美銀分析師指出,,由于工人罷工仍在持續(xù),波音飛機(jī)的延期交付問(wèn)題變得愈發(fā)嚴(yán)峻,。

上周日,,美銀分析師羅納德·愛(ài)潑斯坦等人在一份報(bào)告中引用了飛機(jī)數(shù)據(jù)分析公司Aero Analysis Partners的公司數(shù)據(jù)稱,截至10月中旬,,波音只交付了一架737和一架787,,另有一架737完成了客戶驗(yàn)收飛行。本月,,波音為中國(guó)航空公司生產(chǎn)的客機(jī)也沒(méi)有任何一架完成驗(yàn)收飛行(波音預(yù)計(jì)要在未來(lái)20年內(nèi)向中國(guó)交付8500架新飛機(jī)),。

美銀表示,本月波音公司的交付量預(yù)計(jì)將在個(gè)位數(shù),,美銀對(duì)波音仍保持中性平級(jí),。

此次交付延遲也充分說(shuō)明了波音工人罷工的事態(tài)嚴(yán)重性。波音公司的3.3萬(wàn)名工人從9月13日開(kāi)始罷工,,他們的訴求是四年內(nèi)要漲薪40%,,并要求波音要在已經(jīng)成立了工會(huì)的華盛頓工廠生產(chǎn)該公司目前尚未公開(kāi)的新型商用飛機(jī)。這場(chǎng)持續(xù)一個(gè)月的罷工至少導(dǎo)致美國(guó)GDP損失10億美元,,并迫使波音公司考慮出售最多150億美元新股以彌補(bǔ)罷工帶來(lái)的損失,。

罷工尤其影響了波音飛機(jī)的交付工作。當(dāng)然,,由于近年來(lái)的疫情,、供應(yīng)鏈和勞動(dòng)力短缺等問(wèn)題,波音的交付工作一直差強(qiáng)人意,。波音公司上個(gè)月向《財(cái)富》證實(shí),,公司已經(jīng)在成立了工會(huì)的華盛頓工廠停止了737 MAX、767,、777/777X,、P-8、KC-46A加油機(jī)和E-7“楔尾”預(yù)警機(jī)的生產(chǎn),。

波音公司的一位發(fā)言人表示:“我們?cè)谌A盛頓和俄勒岡州的生產(chǎn)工廠也將暫停,。未被工會(huì)代表的員工將正常上班?!?/p>

波音的“厄運(yùn)循環(huán)”

早在這次罷工前,,波音就已經(jīng)噩運(yùn)不斷,。先是今年1月,波音的一架737 MAX升空后機(jī)身突然破了一個(gè)大洞,,從而招致聯(lián)邦航空管理局的嚴(yán)厲調(diào)查,。結(jié)果發(fā)現(xiàn),波音的生產(chǎn)程序存在系統(tǒng)性失誤,。今年7月,波音前任CEO戴夫·卡爾霍恩于7月離職,,由凱利·奧特伯格接替,。奧特伯格曾任航空業(yè)巨頭羅克韋爾柯林斯公司CEO。他之前已經(jīng)退休了,,這次又再次出山領(lǐng)導(dǎo)波音,。

這次上任以后,奧特伯格采取了積極的行動(dòng)來(lái)為波音“止血”,,包括撤換了軍工航天部門的負(fù)責(zé)人,。他也采取了努力避免罷工,但最終事與愿違,,上周,,波音公司宣布將裁員10%,也就是大約17000名員工,。

在10月11日發(fā)給員工的備忘錄中,,奧特伯格表示,波音將推遲其777X項(xiàng)目,,并在交付剩余飛機(jī)后終止767貨機(jī)的生產(chǎn),。

他表示:“我們需要把資源放在重要領(lǐng)域的業(yè)績(jī)和創(chuàng)新上,而不是分散在太多不會(huì)帶來(lái)好的成績(jī)和投資的地方,?!?/p>

對(duì)于波音來(lái)說(shuō),要想找到出路,,并不是一件容易的事,。愛(ài)潑斯坦此前在一份報(bào)告中就曾指出,波音公司已經(jīng)為自己制造了一個(gè)“厄運(yùn)循環(huán)”,,非但沒(méi)有滅火,,而些點(diǎn)著了問(wèn)題的火焰。

“波音每出現(xiàn)一個(gè)問(wèn)題,,還沒(méi)等到解決,,就有更多的問(wèn)題冒出來(lái)。這些問(wèn)題相互疊加,,形成了一個(gè)持續(xù)的‘厄運(yùn)循環(huán)’,,加劇了負(fù)面影響,。”

這對(duì)波音的客戶們也是個(gè)壞消息,,他們也感受到了波音工人罷工的影響,。比如愛(ài)爾蘭瑞安航空公司的CEO邁克爾·奧利里上月表示,由于波音罷工導(dǎo)致的停產(chǎn)問(wèn)題,,他預(yù)計(jì)到明年夏天前,,他的公司將少接收5架飛機(jī)。波音原本承諾向瑞安航空交付30架飛機(jī),,但瑞安目前已經(jīng)將預(yù)期下調(diào)到了25架,。到了9月份,奧利里又表示,,他預(yù)計(jì)到2025年夏季,,瑞安航空可能將接收20架飛機(jī)左右。

奧利里表示,,他“有信心”波音將在罷工后恢復(fù)元?dú)?。不過(guò)愛(ài)波斯坦也同,其他航空公司對(duì)波音則未必會(huì)像瑞安航空這樣有耐心,。

“近期事件對(duì)波音聲譽(yù)造成的風(fēng)險(xiǎn),,可能會(huì)導(dǎo)致以后的訂單增量減少?!彼f(shuō),。

波音和瑞安航空均未及時(shí)回應(yīng)《財(cái)富》的置評(píng)請(qǐng)求。(財(cái)富中文網(wǎng))

譯者:樸成奎

Boeing’s already sluggish aircraft delivery schedule has now screeched to a near halt. Bank of America analysts say the battered aircraft manufacturer is experiencing sharper delivery delays as a result of an ongoing strike against the company.

Citing data from aircraft data analyst Aero Analysis Partners, BofA analyst Ronald Epstein and colleagues said in a Sunday note that only one 737 jet and one 787 jet have been delivered as of mid-October. One other 737 has completed a customer acceptance flight, a test flight used to evaluate the function of the plane before it is delivered. No aircrafts expected to be delivered to Chinese airlines—where Boeing is expected to deliver 8,500 new planes over the next 20 years—have completed a customer acceptance flight this month.

BofA expects Boeing deliveries to hover in the single-digits this month and maintains a neutral rating of the airline.

The delivery standstill is a symptom of the ongoing strike of 33,000 workers that began on Sept. 13, with workers demanding a 40% wage increase over four years and that the company manufactures its yet-to-be-announced new commercial aircraft at its unionized Washington factory. The fallout from the monthslong strike has accounted for an estimated $1 billion reduction in the U.S. GDP and has forced Boeing to consider selling up to $15 billion of new stock to account for the losses.

The strike has been troubling for Boeing’s aircraft delivery schedule in particular, which has already been impaired for years due to pandemic-era supply-chain hiccups and labor shortages. Boeing confirmed to Fortune last month it halted aircraft production of the 737 MAX, 767, 777/777X, P-8, KC-46A Tanker, and E-7 Wedgetail at its unionized Washington plant.

“Work at our Fabrication sites in Washington and Oregon will also temporarily pause,” a Boeing spokesperson said. “Employees not represented by this union will continue to report to work as normal.”

Boeing’s ‘doom loop‘

Prior to the strike, Boeing was already reeling after a door plug blew off a 737 MAX in January that led to a scathing probe from the Federal Aviation Administration, which found systemic lapses in manufacturing procedures. Former CEO Dave Calhoun left the company in July, opening the door to new boss Kelly Ortberg, the former chief of aerospace giant Rockwell Collins, who emerged from retirement to lead the aircraft manufacturer.

Since his arrival, Ortberg has taken aggressive action to stop the bleeding at Boeing, including removing the head of its troubled defense and space division. His last-ditch effort to avoid a strike ultimately backfired, and the company announced last week it would slash 10% of its workforce, or about 17,000 employees.

In an Oct. 11 memo to employees, Ortberg said Boeing will delay its 777X program and conclude production of its 767 Freighters following the delivery of the remaining vehicles.

“We also need to focus our resources on performing and innovating in the areas that are core to who we are, rather than spreading ourselves across too many efforts that can often result in underperformance and underinvestment,” he said.

But finding a way out of its struggles is a steep undertaking. Epstein said in an earlier note that Boeing has created a “doom loop” for itself, fanning the flames of its problems instead of putting out the fires.

“For every problem that’s come to a head, then severed, more problems sprout up,” he said. “The issues all feed into each other, creating a continuous doom loop while compounding the negative impacts.”

This could spell bad news for Boeing’s airline customers feeling the effects of the strike. Ryanair CEO Michael O’Leary said last month he already anticipated five fewer aircrafts from Boeing by next summer because of strike-incited production halts. Originally promised 30 aircrafts, Ryanair lowered its expectations to 25 planes due to operational problems. As of September, O’Leary expected his airline will receive closer to 20 aircrafts by summer 2025.

O’Leary said he is “confident” Boeing will bounce back after the strike, but other airlines may not be as patient with the manufacturer, Epstein warned.

“Reputation risk stemming from recent incidents could result in fewer incremental orders,” he said.

Boeing and Ryanair did not immediately respond to Fortune’s requests for comment.

財(cái)富中文網(wǎng)所刊載內(nèi)容之知識(shí)產(chǎn)權(quán)為財(cái)富媒體知識(shí)產(chǎn)權(quán)有限公司及/或相關(guān)權(quán)利人專屬所有或持有,。未經(jīng)許可,,禁止進(jìn)行轉(zhuǎn)載、摘編,、復(fù)制及建立鏡像等任何使用,。
0條Plus
精彩評(píng)論
評(píng)論

撰寫或查看更多評(píng)論

請(qǐng)打開(kāi)財(cái)富Plus APP

前往打開(kāi)
熱讀文章