吉姆·柯林斯:那時我25歲,,我當時是真的把車停到路邊,,然后想我還有五年的時間來搞清楚。于是我想出了個人董事會的想法,。公司有自己的董事會,,但是我認為我自己也需要這么一個董事會,有這樣一群人來為我樹立榜樣,。
我拿出一張紙,,畫了個像辦公桌似的橢圓形在上面,然后我在周圍畫了七個座位,。第一個座位給了我妻子喬安娜,。但是,在我開始往剩下的座位上安排人的時候,,我開始思考哪些人是我真的想要他們坐在我的個人董事會席位上的,。有趣的是,有幾個人從不知道我把他們安排在了我的個人董事席上,,但他們卻對我產(chǎn)生了巨大的影響,。
我之所以選擇他們并不是因為他們很成功,而是因為他們的品格,,盡管他們中有些人是非常成功的,,但這并不是我選擇他們的原因。我選擇他們是因為他們的品格,,因為他們的想法,。我不是以品格來挑選員工,而是挑選導師,。他們對我的人生產(chǎn)生了巨大的影響,。我會仔細地想他們可能會說什么,但是有時候如果我有機會的話會去咨詢他們,,與他們保持聯(lián)系,。有了這樣一個系統(tǒng)化的機制,就有了這樣一群人來幫助我發(fā)展,,這對于我來說影響深遠,。在關鍵時刻,他們可能與我并沒有那么多的交往,,但是他們說過的話對我影響深遠,。
自那時起,我逐漸意識到這樣的指導對我是一種巨大的恩情。如果你能有幸接觸一些很棒的導師的話,,對你產(chǎn)生的作用將是無法估量的,。我不知道這一點如何能融入到中國的文化當中去,我希望在美國能夠發(fā)展下去,,但是無形中你也需要償還這樣的恩情。當你還沒有接受完指導的時候,,你就要擔負起指導別人的責任了,。這樣你就要開放自己。并不是說你能為所有人提供指導,。但是人們會進入你的生活中,,然后就會出現(xiàn)那些你認為是孺子可教的人。你一旦開始對他們進行指導,,他們就成為了你的責任,。于是就這樣上一代提拔下一代,這個過程是無窮無盡的,。另一方面,,有時我們真的需要主動找上門去讓導師幫助我們。這就是為什么我并不了解中國在這方面的情況,。我自己的經(jīng)歷是,,我主動地找到這些人,開門見山地告訴他們我需要幫助指點,。然后我覺得自己要做的就是乖乖聽著,。因此這是個雙向的過程,如果有人指點你,,你就必須好好聽著,。如果你接受了別人的指點,那你也應該去指點其他人,。 |
|
|
Jim Collins: And I was 25 or something at the time and I literally pulled off the side of the road and I thought to myself, I have five years to figure this out. So, I came up with this idea of a personal board of directors. Now, companies have a board of directors, but I thought, I need a personal board of directors, I need a gathering of people who I can really look up to.
My own choice, I took a sheet of paper and drew a little oval like a conference table and I put seven seats around it. The first seat I filled was with my wife, Joanne. But, others I started filling in and I started really thinking, who would I really want to be on my personal board. Interestingly, a couple of them never knew they were on my personal board, but they were enormously influential on me.
And I chose them for their character more than their success, some of them were enormously successful people, but that's not why I chose them. I chose them for character, for the kinds of people they were, for the sorts of ideas they had. Instead of choosing employees for character I was choosing mentors for character. And these people had a huge shaping influence on my life, and I carefully would envision what they would say, but sometimes I would, actually if I had the opportunity I would ask them, and I would stay in touch with them. And by having a systematic mechanism like that, that became a way for a group of people to help me develop, and it was huge in my own development. Those people, at critical times, I didn't necessarily have that much contact, but they might have had a profound influence with one thing that they said.
Since then what I've come to see, is that mentoring then becomes a giant debt. So, if you had the privilege of having some great mentors, you have an incalculable factor. And as a result, I don't know how this would fit with the culture of China, I hope it plays here in the United States, but there's an informal process which you have to pay the debt back. And before you're done, your responsibility is to mentor others and then that becomes, and then you're open, it's not that you can on everyone, but as you see people and they come into your orbit and they seem coachable. You kind of take them on and it becomes your responsibility to do that. So, the next generation works on the generation coming up, and so on and so forth forever. Now, the other side of that I think sometimes involves actually reaching out to try to reach out to those mentors. That's why I say; I don't know how that would work in China. In my experience, I reached out to some of these people, directly and just said, for whatever reason, I would like to have their input and then I felt that my debt was to really listen. So, sort of a two-sided debt, if someone mentors you, you have to honor it. And if you have been mentored, you have to mentor others. |