谷歌財(cái)務(wù)總監(jiān)的電子錢包
????手機(jī)何時(shí)會(huì)取代的錢包,?移動(dòng)商務(wù)將何時(shí)出現(xiàn)、如何出現(xiàn)的問題,,在此次峰會(huì)上一再被人提起,。這個(gè)市場上的玩家包括Visa、eBay的貝寶(PayPal),,以及威瑞森(Verizon)和AT&T,。他們競相向消費(fèi)者推出自己的移動(dòng)交易平臺(tái)。移動(dòng)支付公司Square的首席運(yùn)營官基思?拉布伊斯認(rèn)為,,消費(fèi)者不一定會(huì)接受大廠商的模式,,因?yàn)樗麄兊哪J酵承┕δ芴貏e繁瑣的手機(jī),或是新奇的現(xiàn)金出納機(jī)等,。不過現(xiàn)在至少還是有一位高管承認(rèn),,在某種程度上,他已經(jīng)在把手機(jī)當(dāng)錢包用了,。比如谷歌的財(cái)務(wù)總監(jiān)帕特里克?皮切特在談及谷歌打算如何利用科技改變世界,,包括改變?nèi)藗兊闹Ц斗绞綍r(shí),他說道,,傳統(tǒng)的皮夾子簡直就是“中世紀(jì)”的玩意兒:“我周末出門的時(shí)候只帶著我的安卓手機(jī),,然后用橡皮筋把它和我的駕照和信用卡綁在一起?!?/p>
????——斯特凡妮?梅赫塔 |
|
|
Pichette's pocket
????When will your cellphone replace your wallet? The question of how and when commerce will go wireless came up repeatedly at Fortune's tech conference, as players ranging from Visa to eBay's PayPal to Verizon and AT&T vie to provide platforms that consumers will use for their mobile transactions. Keith Rabois, chief operating officer of Square, a mobile payments company, isn't convinced that consumers will embrace the big players' model, which often involves specially tricked-out phones and newfangled cash registers. But at least one tech executive confessed to already using his cellphone as a wallet -- in a way. In the course of commenting on how Google aims to use technology to transform the world, including the way we pay for things, Google CFO Patrick Pichette (right) called traditional leather billfolds "medieval," adding, "I spend my weekends with my Android phone and an elastic band that has, tied to my Android phone, my driver's license and my credit cards."
????--S.M. |