????不過,,雖然沃森作為一款企業(yè)級產(chǎn)品,擁有改變行業(yè)規(guī)則的潛力,,大多數(shù)公司還只是剛開始部署所謂的“大數(shù)據(jù)”(big data)項目,,它們并未做好準(zhǔn)備,迎接沃森這樣的重量級數(shù)據(jù)分析機(jī)器,。為此,,IBM公司目前推出了“為沃森做好準(zhǔn)備”(Ready for Watson)項目。這個項目旨在讓各公司建立基本的數(shù)據(jù)分析應(yīng)用系統(tǒng),。
????數(shù)據(jù)分析業(yè)務(wù)是IBM長期戰(zhàn)略的重要組成部分,。過去五年間,IBM投入了140億美元巨資,,用于收購數(shù)據(jù)分析類公司,,包括SPSS公司(SPSS),、康格諾公司(Cognos)和Netezza公司。IBM預(yù)計,,到2015年,,它將從銷售包括沃森在內(nèi)的數(shù)據(jù)分析系統(tǒng)中斬獲160億美元。與此同時,,IBM的老對頭,,如甲骨文公司(Oracle)和SAP公司也并未坐以待斃,它們也在數(shù)據(jù)分析領(lǐng)域展開了大規(guī)模收購,。但因為它們目前并不擁有沃森這樣的顯赫的超級計算機(jī),,要說這個領(lǐng)域存在什么競爭還為時尚早。
????譯者:清遠(yuǎn) |
|
|
????But while Watson has game-changing potential as an enterprise product, most companies are just starting to deploy so-called "big data" projects, and aren't ready for a heavy-duty analytics engine like Watson. To that end, IBM is rolling out "Ready for Watson," a program to get companies set up with basic analytics applications.
????Analytics is a big part of IBM's long-term strategy. Over the past five years, the company has invested $14 billion in analytics-related acquisitions, including SPSS, Cognos and Netezza. By 2015, IBM expects it will rake in $16 billion from the analytics products it sells, including Watson. In the meantime, IBM competitors like Oracle (ORCL) and SAP (SAP) aren't sitting still and have made their own large-scale acquisitions in this space. And while they may not have a supercomputer of Watson's fame, it's way too early to call it a game. |