????挑戰(zhàn)當(dāng)然存在,,既有文化上的,也有財(cái)務(wù)上的,。有些企業(yè)家在中國賺了很多錢,,他們會(huì)產(chǎn)生一種誤解,以為幾年就可以在美國大發(fā)橫財(cái),,然后走人,。“沒錯(cuò),,這里有很多機(jī)會(huì),;競(jìng)爭(zhēng)無所不在,但它是透明的,,公平的,。如果沒有長遠(yuǎn)眼光,不投資于核心業(yè)務(wù),,是不會(huì)成功的,,”Zhang表示。
????對(duì)于與中國私營投資者打交道的美國公司和個(gè)人,,Zhang的建議是,,要有耐心,同時(shí)要聘請(qǐng)中間人,。中間人不僅要會(huì)當(dāng)?shù)卣Z言,,也要懂業(yè)務(wù),。他還建議中國公司在美國設(shè)立合資企業(yè),就像20世紀(jì)90年代時(shí)美國人在中國做的那樣,,讓當(dāng)?shù)厝斯芾砣粘_\(yùn)營,。
????Zhang將近年來中國的全球擴(kuò)張之勢(shì)與20世紀(jì)90年代時(shí)日韓企業(yè)的海外擴(kuò)張潮相提并論,相信走出去的趨勢(shì)不可逆轉(zhuǎn),。他預(yù)計(jì),,未來二十年,隨著中國企業(yè)掌握新的知識(shí)和理念,,中國也會(huì)出現(xiàn)像三星(Samsung),、現(xiàn)代(Hyundai)和索尼(Sony)這樣的公司。
????如果我兄弟介紹的哪個(gè)企業(yè)家朋友就有這樣一間公司能成為未來的三星,、現(xiàn)代或索尼,,我會(huì)很樂意效勞。 |
|
|
????There will be challenges, both culturally and financially. Indeed, some entrepreneurs who have made a mint in China are guided by a misperception that they could strike it rich in the U.S. in a few years and then leave. "It is true that there are many opportunities here; competition is at every corner, but it's transparent and fair. If you don't have a long-term vision and invest in your core business, you will not succeed," Zhang says.
????For American companies and individuals dealing with private Chinese investors, Zhang extols the virtue of patience and recommends the use of an intermediary, one who not only speaks the language, but who also understands the business. He also suggests that Chinese companies set up joint ventures, like what Americans did in China during the 1990s and let locals run the operations.
????Comparing China's recent global expansion with that of South Korea and Japan in the 1990s, Zhang says the outward trend will be irreversible. In the next twenty years, when Chinese companies have acquired new knowledge and ideas, Zhang predicts the emergence of many Chinese versions of Samsung, Hyundai and Sony.
????If I could be sure which of my brother's friends were behind those companies, I would be happy to help. |